"las actividades relativas al" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأنشطة ذات الصلة
        
    • الأنشطة المتصلة
        
    • الأنشطة المتعلقة
        
    • أنشطة مكافحة فيروس
        
    • للأنشطة المتصلة
        
    • بالأنشطة ذات الصلة
        
    • الأنشطة المرتبطة
        
    • اﻷنشطة المتعلقة بنوع
        
    • نشاطات ضبط ونزع
        
    • ﺍﻷﻧﺸﻄﺔ ﺫﺍﺕ ﺍﻟﺼﻠﺔ ﺑﺎﻟﻔﻀﺎﺀ
        
    Participantes en las actividades relativas al espacio ultraterrestre del sistema de las Naciones Unidas y matriz para los programas relativos al espacio ultraterrestre UN السياسات والاستراتيجيات الخاصة بالتنسيق بين الأنشطة ذات الصلة بالفضاء
    Participantes en las actividades relativas al espacio ultraterrestre del sistema de las Naciones Unidas y matriz de los programas relativos al espacio ultraterrestre UN السياسات والاستراتيجيات الخاصة بالتنسيق بين الأنشطة ذات الصلة بالفضاء
    Coordinación de las actividades relativas al espacio ultraterrestre en el sistema de las Naciones Unidas: orientaciones y resultados previstos para 2004-2005 UN في الأغراض السلمية التنسيق بين الأنشطة ذات الصلة بالفضاء ضمن منظومة الأمم المتحدة:
    Se prevé que las partes interesadas establezcan una red sólida para participar en las actividades relativas al Decenio. UN ويتوقع أن يتم إنشاء شبكة قوية من الأطراف المهتمة لغرض المشاركة في الأنشطة المتصلة بالعقد.
    Memorando sobre las actividades relativas al Tratado sobre la zona desnuclearizada del Pacífico Sur (Tratado UN مذكرة بشأن الأنشطة المتصلة بمعاهدة منطقة جنوب المحيط الهادئ الخالية من الأسلحة النووية
    :: Servirá como depósito central en el que se aglutinen todas las actividades relativas al nivel de bioseguridad 3; UN :: ستكون بمثابة الجهة الوديعة المركزية التي توطد كافة الأنشطة المتعلقة بالسلامة البيولوجية على المستوى 3
    ii) Las Partes podrían seguir desarrollando las actividades relativas al artículo 6 en el contexto de la ejecución de las actividades de fomento de la capacidad; UN `2` يمكن للأطراف أن تستفيض في شرح الأنشطة ذات الصلة بالمادة 6 في سياق تنفيذ أنشطة بناء القدرات؛
    III. Directrices para la preparación de aportaciones al informe del Secretario General sobre la coordinación de las actividades relativas al espacio ultraterrestre en el sistema de las Naciones Unidas UN المبادئ التوجيهية لإعداد المساهمات في تقرير الأمين العام عن تنسيق الأنشطة ذات الصلة بالفضاء داخل منظومة الأمم المتحدة
    Estructura del informe del Secretario General sobre la coordinación de las actividades relativas al espacio ultraterrestre en el sistema de las Naciones Unidas UN التذييل هيكل تقرير الأمين العام عن الأنشطة ذات الصلة بالفضاء داخل
    Políticas y estrategias referentes a la coordinación de las actividades relativas al espacio UN مقدّمة أولا- السياسات والاستراتيجيات الخاصة بالتنسيق بين الأنشطة ذات الصلة بالفضاء
    Temas ordinarios sobre la coordinación de las actividades relativas al espacio UN بنود منتظمة بخصوص تنسيق الأنشطة ذات الصلة بالفضاء
    2. Métodos para seguir fortaleciendo la coordinación y cooperación interinstitucionales en el ámbito de las actividades relativas al espacio UN 2- وسائل لمواصلة تعزيز التنسيق والتعاون بين الوكالات في الأنشطة ذات الصلة بالفضاء
    Memorando sobre las actividades relativas al Tratado sobre la zona desnuclearizada del Pacífico Sur (Tratado UN مذكرة بشأن الأنشطة المتصلة بمعاهدة منطقة جنوب المحيط الهادئ الخالية من الأسلحة النووية
    El PNUD notificará al donante cuando hayan finalizado todas las actividades relativas al proyecto. UN يخطر البرنامج الإنمائي الجهة المانحة عند اكتمال جميع الأنشطة المتصلة بالمشروع.
    Memorando sobre las actividades relativas al Tratado sobre la zona desnuclearizada del Pacifico Sur UN مذكرة بشأن الأنشطة المتصلة بمعاهدة منطقة جنوب المحيط الهادئ الخالية من الأسلحة النووية
    Memorando sobre las actividades relativas al Tratado sobre la zona desnuclearizada del Pacífico Sur: presentado por la secretaría del Foro del Pacífico Sur UN مذكرة بشأن الأنشطة المتصلة بمعاهدة منطقة جنوب المحيط الهادئ الخالية من الأسلحة النووية: مقدمة من أمانة منتدى جنوب المحيط الهادئ
    Mayor capacidad de las autoridades locales para planificar y las actividades relativas al aprovechamiento de la tierra e invertir en ellas. UN زيادة قدرة السلطات المحلية على تخطيط الأنشطة المتصلة باستغلال الأراضي والاستثمار فيها.
    Memorando de las actividades relativas al Tratado sobre la Zona libre de armas nucleares del Asia sudoriental UN مذكرة بشأن الأنشطة المتعلقة بمعاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا
    Durante la visita se llegó a un acuerdo sobre la necesidad de coordinar las actividades relativas al problema del terrorismo y a la esfera de la cooperación regional. UN وأثناء الزيارة تم التوصل إلى تفاهم على الحاجة إلى تنسيق الأنشطة المتعلقة بمشكلة الإرهاب وكذلك في مجال التعاون الإقليمي.
    El orador preguntó por la colaboración y coordinación del UNICEF con el Ministerio de Salud y sus demás colaboradores en las actividades relativas al VIH/SIDA. UN وسأل المتكلم عن التعاون والتنسيق اللذين تبديهما اليونيسيف مع وزارة الصحة والشركاء الآخرين في أنشطة مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Por ejemplo, Zimbabwe ha establecido un Comité Directivo Nacional sobre el Cambio Climático y una Oficina para el Cambio Climático, con un coordinador y un secretario a tiempo completo, que constituyen el núcleo institucional responsable de las actividades relativas al cambio climático. UN وعلى سبيل المثال، أنشأت زمبابوي لجنة توجيهية وطنية معنية بتغير المناخ ومكتباً خاصاً بتغير المناخ مزوداً بمنسق متفرغ وأمين، وهو ما يشكل المركز المؤسسي للأنشطة المتصلة بتغير المناخ.
    En el presente informe figura la información actualizada suministrada por las entidades del sistema de las Naciones Unidas sobre sus planes respecto de las actividades relativas al espacio ultraterrestre que se han de llevar a cabo en 2004 y 2005. UN يتضمّن هذا التقرير معلومات حديثة العهد قدّمتها الهيئات في منظومة الأمم المتحدة عن خططها المتعلقة بالأنشطة ذات الصلة بالفضاء المزمـــع الاضطلاع بها في عامـــي 2004 و2005.
    Las empresas constructoras, la mayoría de las cuales tienen sus propias fuentes de recursos, financian las actividades relativas al cambio climático y al aumento del nivel de los mares. UN وتُموّل الأنشطة المرتبطة بتغير المناخ وارتفاع منسوب البحار عن طريق مقاولي الإنشاءات الأفراد، ومعظمهم يملكون مصادر التمويل الخاصة بهم.
    Por ejemplo, entre los temas más importantes para la CEPAL estaban actualmente el desarrollo sostenible, la pobreza y el proceso de potenciación de la mujer; la CEPE estaba supervisando las actividades relativas al género en su región y en las subregiones de Europa central y oriental. UN فمثلا، تضمنت المواضيع الرئيسية التي تعالجها اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي حاليا التنمية المستدامة، والفقر، وعملية تمكين المرأة. وتقوم اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا برصد اﻷنشطة المتعلقة بنوع الجنس في منطقتها وفي منطقتي وسط وشرق أوروبا دون اﻹقليميتين.
    Partiendo de esta posición, Jordania ha firmado la mayoría de los instrumentos relativos a las armas químicas, biológicas y nucleares y contribuye eficazmente a todas las actividades relativas al desarme y la seguridad regionales. Entre esos instrumentos figuran los siguientes: UN وانطلاقاً من هذا الموقف فقد وقع الأردن على معظم الاتفاقيات الخاصة بالأسلحة الكيميائية والبيولوجية والنووية وهو مشارك فاعل في كافة نشاطات ضبط ونزع التسلح والأمن الإقليمي ومن هذه الاتفاقيات:
    Informe de la Reunión Interinstitucional sobre las actividades relativas al Espacio Ultraterrestre UN تقرير الاجتماع المشترك بين الوكالات بشأن أنشطة الفضاء الخارجي عن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus