"las adiciones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الإضافات
        
    • إضافات
        
    • الإضافتين
        
    • الكميات المضافة
        
    • اﻻضافات
        
    • والإضافات
        
    • بالإضافات
        
    • للإضافات
        
    • وما يضاف
        
    • والمقاطع التي أضيفت
        
    • إدراج اﻹضافات
        
    • أي تواريخ
        
    • أما الأجزاء المضافة
        
    • أما الإضافتان
        
    • اضافات
        
    Los informes de esas visitas figuran en las adiciones 2, 3 y 4, respectivamente. UN وترد في الإضافات 2 و3 و4 على التوالي تقارير عن هذه الزيارات.
    En las adiciones 2 a 4 figura el informe sobre las visitas a Sri Lanka, Nigeria y Francia, respectivamente. UN وترد في الإضافات من 2 إلى 4 تقارير الزيارات القطرية لسري لانكا ونيجريا وفرنسا على التوالي.
    Desearía señalar a la atención del Consejo las adiciones al presente informe. UN وأود أن ألفت انتباه المجلس إلى الإضافات المرفقة بهذا التقرير.
    iv) las adiciones a un documento principal deberían estar sujetas a la escala móvil que se ha de establecer con arreglo al punto ii) supra; UN ' ٤ ' ينبغي أن تخضع إضافات الوثيقة الرئيسية للمقياس المرن الذي سيجري إقراره في إطار البند ' ٢ ' أعلاه؛
    Los informes sobre las visitas figuran en las adiciones 2 y 3 del presente documento. UN ويرد التقريران المتعلقان بهاتين الزيارتين في الإضافتين 2 و3 للوثيقة الحالية.
    8. En que para el primer período de compromiso, el total de las adiciones y sustracciones a la cantidad atribuida de una Parte derivadas de actividades admisibles de UTCUTS de conformidad con el artículo 12 no será superior al 1% de las emisiones del año de base de esa Parte, multiplicado por cinco; UN 8- في فترة الالتزام الأولى، لا يتجاوز مجموع الكميات المضافة إلى الكمية المخصصة لأحد الأطراف والكميات المطروحة منها نتيجة أنشطة استخدام الأرض وتغيير استخدام الأرض والحراجة المؤهلة بموجب المادة 12 وما نسبته 1 في المائة من انبعاثات ذلك الطرف في سنة الأساس مضروبة في خمسة؛
    las adiciones se copiaron debidamente y se distribuyeron entre los miembros en el idioma en que fueron presentadas. UN وقد تم نسخ هذه الإضافات وتوزيعها على الأعضاء باللغة التي قدمت بها.
    Las informaciones suministradas en las adiciones de los informes sobre la situación en esos territorios son claramente insuficientes. UN ومن الواضح بلا شك أن المعلومات المقدمة في الإضافات إلى التقريرين عن الحالة في الأقاليم هي غير كافية.
    En el caso de las adiciones hechas por la Secretaría, el 96% obedecía a razones programáticas. UN وتعزى الإضافات التي أدخلتها الأمانة العامة إلى أسباب برنامجية بنسبة 96 في المائة.
    :: las adiciones al texto acordadas se indican en negritas; UN :: ترد الإضافات المتفق على إدراجها في النص بالبنط الثقيل؛
    Motivo de las adiciones de productos agregados UN الإضافات بحسب أبواب الميزانية البرنامجية
    En esas seis secciones, el 62% de las adiciones fueron determinadas por los órganos legislativos. UN وفي هذه الأبواب الستة، أُدخل 62 في المائة من الإضافات من قبل الهيئات التشريعية.
    Los informes de estas visitas figuran en las adiciones 2, 3 y 4, respectivamente, a este informe. UN وتندرج تقاريرها عن هذه الزيارات في الإضافات و3 و4 على التوالي لهذا التقرير.
    En las adiciones se dan ejemplos de la práctica actual en el trato de los no ciudadanos. UN وتقدم الإضافات أمثلة على الممارسة الفعلية لمعاملة غير المواطنين.
    :: las adiciones acordadas se indican en negritas; UN ترد الإضافات المتفق على إدراجها في النص بالبنط الثقيل؛
    Una exposición del examen posterior del tema por la Comisión se incluirá en las adiciones al presente informe, de la forma siguiente: UN ويرد سرد للجوانب الأخرى لنظر اللجنة في البند في الإضافات التالية لهذا التقرير:
    Los informes de la Comisión sobre cada una de esas misiones figuran en las adiciones al presente informe, a saber: UN أما تقارير اللجنة بشأن كل بعثة من هذه البعثات فتقدم بوصفها إضافات لهذا التقرير على النحو التالي:
    Los informes sobre esas visitas se incluyen en las adiciones 2 y 3 al presente informe. UN يرد التقريران بشأن هاتين الزيارتين في الإضافتين 2 و3 لهذا التقرير.
    14. En el segundo período de compromiso, el total de las adiciones a la cantidad atribuida de una Parte derivadas de actividades de proyectos de forestación y reforestación en el marco del artículo 12 no superarán el 1% de sus emisiones del año de base, multiplicado por [X]. UN 14- فيما يخص فترة الالتزام الثانية، لا يزيد مجموع الكميات المضافة إلى الكمية المخصصة لطرف من الأطراف والناتجة عن أنشطة مشاريع التحريج وإعادة التحريج بموجب المادة 12 ما نسبته 1 في المائة من انبعاثات سنة الأساس لذلك الطرف مضروباً في [X].
    Corresponde hacer las adiciones siguientes, como actualización: UN ويمكن إدخال اﻹضافات التالية بوصفها استكمالا:
    las adiciones 3, 4 y 5 consisten en informes sobre las misiones del Representante a Armenia, Georgia y Angola respectivamente. UN والإضافات 3 و4 و5 هي تقارير عن بعثات ممثل الأمين العام إلى أرمينيا وجورجيا وأنغولا، على التوالي.
    En una nota adjunta a las adiciones se dice que éstas completan el informe del Asesor Especial, aunque en su momento se dispondrá de más información al respecto. UN وتشير مذكرة مرفقة بالإضافات إلى أنها تستوفي سجل المستشار الخاص، وإن كانت هناك معلومات إضافية ستتاح في الوقت المناسب.
    Por falta de tiempo, el Grupo de Trabajo no concluyó el examen de las adiciones 14 a 17, ni de la 1 y la 2. UN ونظرا لضيق الوقت، لم يستكمل الفريق العامل استعراضه للإضافات من 14 إلى 17، و1 و2.
    50. La secretaría establecerá una base de datos para recopilar y contabilizar las emisiones y las cantidades atribuidas de conformidad con los párrafos 7 y 8 del artículo 3, teniendo en cuenta las adiciones a esas cantidades y las sustracciones de ellas, de conformidad con los párrafos 7 y 8 del artículo 3, para la contabilidad del proceso de evaluación del cumplimiento, de conformidad con los párrafos 11 y 12 supra. UN 50- تنشئ الأمانة قاعدة بيانات لتجميع وحـساب الانبعاثات والكميات المخصصة عملاً بالفقرتين 7 و8 من المادة 3، وما يضاف إلى الكمية المخصصة وما يطرح منها وفقاً للفقرتين 7 و8 من المادة 3، من أجل محاسبة تقييم الامتثال وفقاً للفقرتين 11 و12 أعلاه.
    las adiciones al texto se han indicado en negrita y las supresiones con un asterisco (*). UN والمقاطع التي أضيفت إلى النص ترد مطبوعة بأحرف ثخينة، أما النجوم * فتدل على المقاطع المحذوفة.
    37. Sugiere que el proyecto de Acta Final, con las adiciones necesarias a las que ha hecho referencia, se puede enviar al Comité de Redacción. UN ٣٧ - واقترح إحالة مشروع الوثيقة الختامية إلى لجنة الصياغة ، مع مراعاة إدراج اﻹضافات اللازمة التي أشار إليها .
    17 de noviembre de 2011. las adiciones o modificaciones que se introduzcan en el programa de UN وسيعلَن عن أي تواريخ أخرى تحدد لمناقشة البنود أو أي تغييرات إضافية
    El párrafo c) del artículo 30 se modificaría en los siguientes términos (las supresiones figuran entre corchetes y las adiciones en bastardilla): UN وتعدل المادة 30 (ج) على النحو التالي (ترد الأجزاء المحذوفة بين أقواس معقوفة، أما الأجزاء المضافة فيوجد تحتها خط):
    las adiciones 2 y 3 son los informes del Relator Especial sobre sus misiones a Ucrania y Azerbaiyán, respectivamente. UN أما الإضافتان 2 و3 فهما تقريرا المقرر الخاص عن زيارتيه القطريتين إلى أوكرانيا وأذربيجان على التوالي.
    Las respuestas que se reciban con posterioridad a la fecha referida se incluirán en las adiciones del presente documento. UN وستنشر الردود المتلقاة بعد التاريخ المذكور أعلاه في اضافات لهذه الوثيقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus