"las armas biológicas y químicas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأسلحة البيولوجية والكيميائية
        
    • للأسلحة البيولوجية والكيميائية
        
    • بالأسلحة البيولوجية والكيميائية
        
    • والأسلحة البيولوجية والكيميائية
        
    • الأسلحة البيولوجية والأسلحة الكيميائية
        
    • بالأسلحة البيولوجية والأسلحة الكيميائية
        
    • إلى جانب الأسلحة البيولوجية والكيمائية
        
    En quinto lugar, debemos cooperar para respetar la prohibición completa de las armas biológicas y químicas. UN خامساً، يجب أن نتعاون على فرض حظر تام على الأسلحة البيولوجية والكيميائية.
    El tráfico ilícito de armas, explosivos y armas de destrucción en masa, incluidas las armas biológicas y químicas; UN الاتجار غير المشروع بالأسلحة والمتفجرات وأسلحة الدمار الشامل، بما فيها الأسلحة البيولوجية والكيميائية
    Es una responsabilidad colectiva contrarrestar las amenazas que plantean las armas biológicas y químicas. UN إن التصدي لمخاطر الأسلحة البيولوجية والكيميائية هو مسؤوليتنا جميعاً.
    Ese fue el punto de partida para la conclusión de la Convención sobre la prohibición completa y a destrucción total de las armas biológicas y químicas. UN ولم تبرم إلا فيما بعد الاتفاقيات المتعلقة بالحظر التام والتدمير الشامل للأسلحة البيولوجية والكيميائية.
    Hacemos un llamamiento a todos los Estados de la región que todavía no lo hayan hecho a que se adhieran a las convenciones relativas a las armas biológicas y químicas y al NPT. UN ونحن ندعو جميع الدول في المنطقة التي لم تنضم بعد للاتفاقيات المتعلقة بالأسلحة البيولوجية والكيميائية ولمعاهدة عدم الانتشار إلى أن تفعل ذلك.
    Tras los espantosos acontecimientos del pasado otoño hemos de seguir trabajando, más intensamente que antes, para evitar la proliferación de las armas nucleares, la tecnología de misiles y las armas biológicas y químicas. UN وعقب الأحداث المريعة التي وقعت في الخريف الماضي، استمر العمل بكثافة أشد من قبل، لمنع انتشار الأسلحة النووية وتكنولوجيا القذائف والأسلحة البيولوجية والكيميائية.
    La universalización y el respeto de las Convenciones sobre la eliminación de las armas biológicas y químicas sigue siendo un objetivo que hay que conseguir. UN ولا تزال عالمية واحترام اتفاقيات الأسلحة البيولوجية والكيميائية أحد أهدافنا.
    No proliferación de las armas biológicas y químicas UN عدم انتشار الأسلحة البيولوجية والكيميائية
    La situación de las armas nucleares es diferente de la situación de las armas biológicas y químicas. UN إن حالة الأسلحة النووية مختلفة عن حالة الأسلحة البيولوجية والكيميائية.
    Además de la amenaza nuclear, también son motivo de preocupación las amenazas que provienen de las armas biológicas y químicas. UN وإضافة إلى التهديد النووي، ما زالت التهديدات الناجمة عن الأسلحة البيولوجية والكيميائية تشكل مصدرا للقلق.
    A continuación, formularé algunos comentarios relativos a las armas biológicas y químicas. UN وبعد ذلك، سأدلي ببعض الملاحظات بشأن الأسلحة البيولوجية والكيميائية.
    Las amenazas que plantean las armas biológicas y químicas siguen siendo motivo de preocupación. UN وتبقى التهديدات الناجمة عن الأسلحة البيولوجية والكيميائية مصدرا للقلق.
    Se han realizado avances importantes en las esferas de la prohibición y la eliminación de las armas biológicas y químicas. UN وطرأ تقدم كبير في مجالات حظر الأسلحة البيولوجية والكيميائية والقضاء عليها.
    las armas biológicas y químicas son tan letales como las armas nucleares y si no son controladas pueden causar sufrimientos indecibles a sus víctimas. UN إن الأسلحة البيولوجية والكيميائية تضاهي في فتكها الأسلحة النووية، وإذا استخدمت فيمكن أن تتسبب في معاناة ضحاياها معاناة لا توصف.
    las armas biológicas y químicas siguen siendo motivos de grave preocupación. UN قطاعا الأسلحة البيولوجية والكيميائية يظلان أيضا مصدر قلق جسيم.
    Por lo tanto, se ha excluido la posibilidad de utilizar armas nucleares en respuesta a un ataque con armas no nucleares, incluidas las armas biológicas y químicas. UN وبهذا استبعد الرد النووي على هجوم يتم باستخدام أسلحة غير النووية، بما في ذلك الأسلحة البيولوجية والكيميائية.
    No proliferación de las armas biológicas y químicas UN عدم انتشار الأسلحة البيولوجية والكيميائية
    Entre otras cosas, ese examen ha contribuido en forma considerable a la Convención sobre las armas químicas y a la Convención sobre armas biológicas y toxínicas y, en efecto, representa la percepción universal de la inaceptabilidad absoluta de las armas biológicas y químicas. UN ومن جملة أمور، أسهمت تلك المناقشة إسهاما كبيرا في إبرام اتفاقية الأسلحة الكيميائية واتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية، اللتين تشكلان في واقع الأمر التصور العالمي لعدم المقبولية الكلي للأسلحة البيولوجية والكيميائية.
    III. Respuesta de la salud pública a las armas biológicas y químicas: Guía de la OMS (2004) UN ثالثاً - التصدي للأسلحة البيولوجية والكيميائية على مستوى الصحة العامة: إرشادات منظمة الصحة العالمية (2004)
    Hacemos un llamamiento a todos los Estados de la región que todavía no lo hayan hecho a que se adhieran a las convenciones relativas a las armas biológicas y químicas y al NPT. UN ونحن ندعو جميع الدول في المنطقة التي لم تنضم بعد للاتفاقيات المتعلقة بالأسلحة البيولوجية والكيميائية ولمعاهدة عدم الانتشار إلى أن تفعل ذلك.
    Nuestro país tiene interés en incorporarse al Régimen de Control de Tecnología de Misiles, el Grupo Wassenar y el Grupo Australia. Estos constituyen referentes de control de exportaciones relacionados con las armas convencionales, las armas biológicas y químicas. UN فبلدنا مهتم بالانضمام إلى نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف وترتيب واسينار ومجموعة أستراليا، التي تشكل مرجعيات لمراقبة الصادرات المتصلة بالأسلحة التقليدية والأسلحة البيولوجية والكيميائية.
    Las amenazas derivadas de las armas biológicas y químicas siguen siendo motivo de preocupación. UN فأخطار الأسلحة البيولوجية والأسلحة الكيميائية لا تزال مثيرة للقلق.
    Nuestra tarea común con relación a las armas biológicas y químicas consiste en lograr que sus respectivos tratados se aproximen a la universalidad en su composición, fomentar las medidas nacionales de aplicación y asegurar el cumplimiento. UN إن مهمتنا المشتركة فيما يتعلق بالأسلحة البيولوجية والأسلحة الكيميائية هي الوصول بعضوية المعاهدات المتعلقة بكل منهما إلى المستوى العالمي وتعزيز تدابير التنفيذ الوطنية وضمان الامتثال لها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus