"las cabezas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الرؤوس
        
    • رؤوس
        
    • رؤوسكم
        
    • رؤوسهم
        
    • رؤوسنا
        
    • للرؤوس الحربية
        
    • روؤسهم
        
    • فوهات
        
    • اللاحقة برؤوس
        
    • رؤسكم
        
    • رؤسنا
        
    • لرؤوسكم
        
    • ربات الأسر
        
    • رأسي عظمي
        
    • بالروؤس
        
    Se han repatriado todas las cabezas nucleares tácticas emplazadas anteriormente fuera de Rusia y ha comenzado su destrucción. UN وتم استرجاع جميع الرؤوس الحربية النووية التعبوية التي أقيمت من قبل خارج روسيا، وبدأ تدميرها.
    Ellos son los jefes. las cabezas de las seis... Debo decir, cinco familias. Open Subtitles هؤلاء هم الأسلحة الكبرى، الرؤوس الستة يجب أن أقول خمسة عائلات.
    Por la tierra en el cabello diría que los desenterró y les cortó las cabezas. Open Subtitles بالحكم من خلال التراب على الشعر، أقول أنّ ضحيّتنا نبش الجثث وقطع الرؤوس.
    En primer lugar, el Grupo pidió que se indagara el estado de las cabezas de los pozos afectados. UN فطلب الفريق القيام، أولاً، بإجراء تحريات إضافية للتحقق من حالة رؤوس الآبار في الآبار المتضررة.
    Quiero decir, sé que frecuentemente te gustan servidos en las cabezas de la gente. Open Subtitles أنا أعني أنا أعلم بأنك أحياناً تحب ان تضعها على رؤوس الناس.
    Contra la pared. Las manos sobre las cabezas Open Subtitles قفوا هناك عند الحائط و أيديكم مرفوعة فوق رؤوسكم
    Mira los cadáveres de las víctimas. Piernas derechas, juntas, brazos extendidos sobre las cabezas. Open Subtitles حسناً، أنظر إلى جثث الضحايا الأرجل مستيقمة معاً، الأذرع ممتدة فوق رؤوسهم
    ii) Separación de las cabezas nucleares de sus sistemas vectores; UN ' ٢ ' فصل الرؤوس الحربية النووية عن وسائل إيصالها؛
    iii) Colocación de las cabezas nucleares en almacenamientos seguros; UN ' ٣ ' وضع الرؤوس الحربية النووية في أماكن تخزين آمنة؛
    v) Retiro de materiales nucleares especiales de las cabezas nucleares; UN ' ٥ ' إزالة المواد النووية الخاصة من الرؤوس الحربية؛
    las cabezas visibles de la sociedad organizada y sus bases son objeto de hostigamiento generalizado. UN وتخضع الرؤوس الظاهرة للمجتمع المنظم وأسسه لمضايقات معممة.
    ii) Separación de las cabezas nucleares de sus sistemas vectores; UN ' ٢ ' فصل الرؤوس الحربية النووية عن وسائل إيصالها؛
    iii) Colocación de las cabezas nucleares en almacenamientos seguros; UN ' ٣ ' وضع الرؤوس الحربية النووية في أماكن تخزين آمنة؛
    Ellos se convierten en crisálidas en las cabezas de los antiguos terratenientes. Open Subtitles انها مثل الشرنقة في رؤوس الجنود لم تعد قيد الاستخدام
    Fuerzas de la policía fronteriza dispararon balas de goma sobre las cabezas de los manifestantes. UN فأطلقت شرطة الحدود طلقات مطاطية فوق رؤوس المتظاهرين.
    Las entrevistas se centraron en los estados de las cabezas de los pozos y en la acumulación de coque. UN وركزت هذه المقابلات على حالة رؤوس الآبار وتراكم فحم الكوك.
    Manos sobre las cabezas. Nadie se mueva. Open Subtitles أيديكم فوق رؤوسكم لا أحد يتحرك
    Levanten las cabezas, mis fieles esclavos. Open Subtitles ارفعوا رؤوسكم يا خدمي المخلصين
    Un mercenario de Arabia Saudita se hizo fotografiar con las cabezas cortadas. UN وقد التقطت ﻷحد المرتزقة من المملكة العربية السعودية صورة فوتوغرافية تظهر فيها رؤوسهم مقطوعة.
    - si, pero tuvimos que hacerlo, o no hubieramos podido caminar con las cabezas en alto nunca más. Open Subtitles - نعم، لكننا أضطررنا لذلك لا يمكننا أن نسير ونحن لا نسطيع رفع رؤوسنا للأعلى
    Tales bombarderos no se contabilizarán a la hora de considerar los límites impuestos a las cabezas de guerra por el Tratado. UN ولن تحتسب هذه القاذفات ضمن الحدود المنصوص عليها في المعاهدة للرؤوس الحربية.
    Sí, les destrozamos las cabezas. Fue clásico. Open Subtitles بالفعل، لقد ركلنا روؤسهم القذرة . كان ذلك نموذيجياً
    El Reclamante afirma que el Grupo pronto se enteró de que fuerzas iraquíes estaban colocando explosivos en las instalaciones petroleras de Kuwait, particularmente en las cabezas de los pozos. UN ويقول المطالِب إن هذا الفريق سرعان ما علم أن القوات العراقية تقوم بوضع متفجرات حول المنشآت النفطية في الكويت ولا سيما حول فوهات آبار النفط.
    Se efectuaron además otros ajustes modestos para tener en cuenta el daño de las cabezas de pozo y la acumulación de coque. UN وأدخلت تعديلات أخرى بسيطة لأخذ الأضرار اللاحقة برؤوس الآبار وتراكمات فحم الكوك في الاعتبار.
    Yo podría ser el tipo que lleva 30 años esperando volarle las cabezas. Open Subtitles انا ربما اكون الرجل الذى تم انتظارة 30 عاما فقط لكى يصيب رؤسكم
    Por ejemplo, siempre llevamos las cabezas cubiertas... y siempre llevamos un pequeño taled. Open Subtitles على سبيل المثال نحن نبقي رؤسنا مُغطّاة دائماً ونرتدي لباس الصلاة دائماً
    ¡Levanten las cabezas! Open Subtitles انتبهوا لرؤوسكم
    Quienes más han sufrido las consecuencias de esas medidas son las mujeres, en especial las cabezas de familia. UN فقد عانت النساء وبخاصة ربات الأسر المعيشية كثيرا من هذه التدابير.
    Hay fracturas por avulsión en las cabezas humerales derecha e izquierda. Open Subtitles هناك كسور قلعية على رأسي عظمي العضد الأيمن والأيسر.
    Conténtate con que no le molen las cabezas. Open Subtitles و كوني سعيده لعدم إعجابه بالروؤس

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus