En primer lugar, el Grupo pidió que se indagara el estado de las cabezas de los pozos afectados. | UN | فطلب الفريق القيام، أولاً، بإجراء تحريات إضافية للتحقق من حالة رؤوس الآبار في الآبار المتضررة. |
Quiero decir, sé que frecuentemente te gustan servidos en las cabezas de la gente. | Open Subtitles | أنا أعني أنا أعلم بأنك أحياناً تحب ان تضعها على رؤوس الناس. |
Ellos se convierten en crisálidas en las cabezas de los antiguos terratenientes. | Open Subtitles | انها مثل الشرنقة في رؤوس الجنود لم تعد قيد الاستخدام |
Ellos son los jefes. las cabezas de las seis... Debo decir, cinco familias. | Open Subtitles | هؤلاء هم الأسلحة الكبرى، الرؤوس الستة يجب أن أقول خمسة عائلات. |
Documento del General de Brigada Isma ' al relativo a la situación de las cabezas de combate especiales | UN | الوثيقة الصادرة عن العميد الركن اسماعيل بشأن حالة الرؤوس الحربية الخاصة. |
Fuerzas de la policía fronteriza dispararon balas de goma sobre las cabezas de los manifestantes. | UN | فأطلقت شرطة الحدود طلقات مطاطية فوق رؤوس المتظاهرين. |
Las entrevistas se centraron en los estados de las cabezas de los pozos y en la acumulación de coque. | UN | وركزت هذه المقابلات على حالة رؤوس الآبار وتراكم فحم الكوك. |
No se puede esperar que Israel se mantenga inmóvil mientras el terror que impone Assad desemboca en una lluvia de granadas sobre las cabezas de nuestros ciudadanos. | UN | ولا يمكن أن يُنتظر من إسرائيل أن تقف موقف المتفرج بينما عهد الترهيب لدى الأسد يُنتج قذائف تنهال على رؤوس مواطنينا. |
El único modo de recuperarlos y librarnos... de la horca del rey... es si conseguimos las cabezas de Jamie Waring y Billy Leech... y a Lady Margaret en buen estado para... ser sus salvadores. | Open Subtitles | الفرصة الوحيدة لدينا لإعادتهم؛ والأبتعاد عن مشنقة الملك هو جلب رؤوس جيمي ورنج وبيلي ليتش مع السيدة مارجريت في حالة جيدة بما يكفي؛ لتعلن لهم أننا كنا المنقذين لها |
Eres, un maldito bribón... que se beneficia de las recompensas puestas sobre las cabezas de otros. | Open Subtitles | انه انت يا مصاص الدماء الذي يجعل القانون يضع جوائز على رؤوس الابرياء حتى بفوائد. |
LF no había espacio, los niños pequeños serían arrojados en la parte superior de las cabezas de la gente. | Open Subtitles | لم يكن المكان يسمح بهذا العدد فألقوا بالأطفال فوق رؤوس الناس |
Usted debe poner las cabezas de estos caballos más alto. | Open Subtitles | يجب أن تجعل رؤوس هذه الأحصنة مرتفعة أكثر |
Es un laboratorio secreto donde les quitan los sesos a zombis y los ponen en las cabezas de otros zombis para crear una raza de superzombis. | Open Subtitles | إنه مختبر سرّي حيث يأخذون أدمغة المسوخ، ويضعونها في رؤوس مسوخ آخرين لخلق عرق من المسوخ الخارقة. |
"Y ondeaban sus brazos dulzemente sobre las cabezas de los niños. | Open Subtitles | وكانن يحركن ايديهن بلطف فوق رؤوس الاطفال |
Cómo lanzar proyectiles sobre las cabezas de hombres avanzando. | Open Subtitles | تعلموا كيف يسقطون نيران القذائف من فوق رؤوس رجالهم المتقدمين |
Adentro del ataúd están todas las cabezas de las personas que ha matado. | Open Subtitles | بداخل ذلك التابوت كل رؤوس الناس الذين قتلهم |
Documento del General de Brigada Isma ' al relativo a la situación de las cabezas de combate especiales de tipo 1, 2, 3, 4, 5 | UN | الوثيقة الصادرة عن العميد الركن اسماعيل بشأن حالة الرؤوس الحربية الخاصة من نــوع ١ و ٢ و ٣ و ٤ و ٥. |
Documento del General de Brigada Isma ' al relativo a la distribución de las cabezas de combate especiales de tipo 1, 2, 3, 4, 5 en los depósitos | UN | الوثيقة الصادرة عن العميد الركن اسماعيل بشأن توزيع الرؤوس الحربية الخاصة من نوع ١ و ٢ و ٣ و ٤ و ٥ على مواقع التخزين. |
Ambas partes hicieron exposiciones técnicas sobre el estado actual en que se encuentra el recuento de las cabezas de combate especiales. | UN | ٤ - وقدم الجانبان إيضاحات فنية بشأن تقييم كل منهما للوضع الحالي لﻹبلاغ عن الرؤوس الحربية الصاروخية الخاصة. |
Hasta la fecha el programa se ha centrado en la autenticación de las cabezas de combate y sus componentes. | UN | وركز البرنامج حتى الآن على التحقق من الرؤوس الحربية ومقوماتها. |
Se efectuaron además otros ajustes modestos para tener en cuenta el daño de las cabezas de pozo y la acumulación de coque. | UN | وأدخلت تعديلات أخرى بسيطة لأخذ الأضرار اللاحقة برؤوس الآبار وتراكمات فحم الكوك في الاعتبار. |