"las capitales de los estados" - Traduction Espagnol en Arabe

    • عواصم الدول
        
    • عواصم الولايات
        
    • عواصم ولايات
        
    • عواصم دول
        
    • العواصم
        
    • عاصمة الولاية
        
    Creemos que las capitales de los Estados Miembros deben participar de manera más directa en el estudio de la situación. UN ونحن نعتقد أن عواصم الدول اﻷعضاء يجب أن تشارك على نحو أكثر مباشرة في معالجة هذه الحالة.
    Reuniones, incluidas 11 en Tbilisi y 19 en las capitales de los Estados Miembros que integran el Grupo de Amigos UN اجتماعا، تتألف من 11 اجتماعا في تبليسي و 19 اجتماعا في عواصم الدول الأعضاء في فريق الأصدقاء
    Los órganos directivos de la integración se establecerán, conforme a lo convenido, en las capitales de los Estados Partes en el Tratado. UN توزع مقار أجهزة إدارة التكامل، عن طريق الاتفاق، في عواصم الدول اﻷطراف في المعاهدة.
    El Festival Estudiantil Anual de los Deportes se celebra desde 1990 en las capitales de los Estados y divisiones. UN ويقام المهرجان السنوي لﻷلعاب الرياضية للطلاب في عواصم الولايات والمديريات منذ عام ١٩٩٠.
    El poder judicial solo está presente en las capitales de los Estados, con escasa o nula presencia en los condados. UN والسلطة القضائية موجودة فقط في عواصم الولايات ووجودها محدود أو معدوم في المحافظات.
    8. 7 Asesores/Jefes de Equipo para el Referéndum en los Estados de categoría P-3, ubicados en una de las capitales de los Estados del Sudán Meridional. UN 8 - 7 مستشارين لشؤون الاستفتاء/قادة أفرقة بالولايات مقرهم في إحدى عواصم ولايات جنوب السودان.
    Las Naciones Unidas también despacharon oficiales de enlace militar a Kigali, Kampala, Harare y Windhoek, las capitales de los Estados signatarios. UN كما أوفدت اﻷمم المتحدة ضباط اتصال عسكريين إلى كيغالي، وكمبالا، وهراري، وويندهوك وكذا إلى عواصم الدول الموقعة.
    ● Establecer contactos con las diversas partes en sus cuarteles generales, incluidas las capitales de los Estados beligerantes; UN ● إجراء اتصالات مع مختلف اﻷطراف في مواقع مقارها، بما فيها عواصم الدول المتحاربة؛
    Se alentó también al Comité a explorar la posibilidad de establecer enlaces cifrados directos con las capitales de los Estados Miembros. UN وجرى تشجيع اللجنة على استكشاف إمكانية إقامة وصلات مشفرة مع عواصم الدول الأعضاء مباشرة.
    Reuniones, 13 de ellas en Tbilisi, cinco en las capitales de los Estados miembros del Grupo de Amigos, dos reuniones informativas en Nueva York y una en Bruselas UN اجتماعا، تتألف من 13 اجتماعا في تبليسي و 5 اجتماعات في عواصم الدول الأعضاء في مجموعة الأصدقاء، وإحاطتين في نيويورك وإحاطة واحدة في بروكسل
    Unas 160 de esas evaluaciones ya han sido aprobadas por el Comité y enviadas a las capitales de los Estados respectivos. UN ولقد اعتمدت اللجنة بالفعل حوالي 160 من هذه التقييمات وأرسلتها إلى عواصم الدول المعنية.
    Consultas, 6 en Nueva York y 9 en las capitales de los Estados Miembros UN مشاورة، 6 في نيويورك و 9 في عواصم الدول الأعضاء
    en las capitales de los Estados Miembros UN الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة يبدأ في عواصم الدول الأعضاء
    El equipo y los materiales están siendo transportados a las capitales de los Estados y otros emplazamientos de los proyectos para superar los problemas logísticos. UN وتجري تعبئة المعدات والمواد إلى عواصم الولايات ومواقع المشاريع الأخرى للتغلب على التحديات اللوجستية.
    Construcción de una carpa en la base logística de Yuba y de pisos para carpas en las capitales de los Estados de Wau, Malakal, Bor y Bentiu UN نصب خيام مطاطية في قاعدة اللوجستيات في جوبا، وأرضيات للخيام المطاطية في عواصم الولايات في واو وملكال وبور وبنتيو
    Todas las capitales de los Estados y el cuartel general de la Misión recibieron el mantenimiento previsto UN وجرى الإبقاء على جميع مقار العمل في عواصم الولايات وفي المقر على النحو المقرر
    Las oficinas centrales proporcionan orientación a varias oficinas en las capitales de los Estados y sus bases de apoyo en los condados. UN وتقوم مكاتب المركز بتقديم التوجيه إلى عدة مكاتب في عواصم الولايات وإلى قواعد دعم المقاطعات التابعة لها.
    Dos funcionarios nacionales del Cuadro Orgánico actuarían como representantes de recursos humanos en las capitales de los Estados y en los centros de Malakal y Wau. UN وسيعمل موظفان وطنيان من الفئة الفنية ممثليَن للموارد البشرية في عواصم الولايات وفي العمليات المركزية في ملكال وواو.
    Estos servicios son vitales para la Misión y deben ser mejorados, en particular para las capitales de los Estados y las bases de apoyo en los condados. UN وهذه الخدمات حيوية للبعثة وتحتاج إلى التحسين، ولا سيما في عواصم الولايات وقواعد دعم المقاطعات.
    Además, se facilitó transporte aéreo en caso necesario a personal del comité superior estatal del Sudán para que realizara viajes de ida y vuelta entre las capitales de los Estados de Darfur y Jartum. UN وبالإضافة إلى ذلك، جرى تقديم الدعم الجوي، حسب الطلب، للموظفين السودانيين التابعين للجنة العليا للانتخابات في الولاية في سفرهم من عواصم ولايات دارفور إلى الخرطوم والعودة منها.
    Las reuniones se celebrarán consecutivamente en las capitales de los Estados Partes en el presente Acuerdo. UN وتتناوب عواصم دول الطرفين استضافة الاجتماعات المذكورة.
    El servicio se ampliará paulatinamente a los ministerios de las capitales de los Estados Miembros. UN وسيوسع نطاق الخدمة على مراحل إلى المكاتب الحكومية في العواصم.
    No sé las capitales de los Estados y definitivamente no conozco los presidentes. Open Subtitles أنا لاأعرف عاصمة الولاية وبالتأكيد أنا لا أعرف الرئيس

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus