Creemos que las capitales de los Estados Miembros deben participar de manera más directa en el estudio de la situación. | UN | ونحن نعتقد أن عواصم الدول اﻷعضاء يجب أن تشارك على نحو أكثر مباشرة في معالجة هذه الحالة. |
Reuniones, incluidas 11 en Tbilisi y 19 en las capitales de los Estados Miembros que integran el Grupo de Amigos | UN | اجتماعا، تتألف من 11 اجتماعا في تبليسي و 19 اجتماعا في عواصم الدول الأعضاء في فريق الأصدقاء |
Los órganos directivos de la integración se establecerán, conforme a lo convenido, en las capitales de los Estados Partes en el Tratado. | UN | توزع مقار أجهزة إدارة التكامل، عن طريق الاتفاق، في عواصم الدول اﻷطراف في المعاهدة. |
El Festival Estudiantil Anual de los Deportes se celebra desde 1990 en las capitales de los Estados y divisiones. | UN | ويقام المهرجان السنوي لﻷلعاب الرياضية للطلاب في عواصم الولايات والمديريات منذ عام ١٩٩٠. |
El poder judicial solo está presente en las capitales de los Estados, con escasa o nula presencia en los condados. | UN | والسلطة القضائية موجودة فقط في عواصم الولايات ووجودها محدود أو معدوم في المحافظات. |
8. 7 Asesores/Jefes de Equipo para el Referéndum en los Estados de categoría P-3, ubicados en una de las capitales de los Estados del Sudán Meridional. | UN | 8 - 7 مستشارين لشؤون الاستفتاء/قادة أفرقة بالولايات مقرهم في إحدى عواصم ولايات جنوب السودان. |
Las Naciones Unidas también despacharon oficiales de enlace militar a Kigali, Kampala, Harare y Windhoek, las capitales de los Estados signatarios. | UN | كما أوفدت اﻷمم المتحدة ضباط اتصال عسكريين إلى كيغالي، وكمبالا، وهراري، وويندهوك وكذا إلى عواصم الدول الموقعة. |
● Establecer contactos con las diversas partes en sus cuarteles generales, incluidas las capitales de los Estados beligerantes; | UN | ● إجراء اتصالات مع مختلف اﻷطراف في مواقع مقارها، بما فيها عواصم الدول المتحاربة؛ |
Se alentó también al Comité a explorar la posibilidad de establecer enlaces cifrados directos con las capitales de los Estados Miembros. | UN | وجرى تشجيع اللجنة على استكشاف إمكانية إقامة وصلات مشفرة مع عواصم الدول الأعضاء مباشرة. |
Reuniones, 13 de ellas en Tbilisi, cinco en las capitales de los Estados miembros del Grupo de Amigos, dos reuniones informativas en Nueva York y una en Bruselas | UN | اجتماعا، تتألف من 13 اجتماعا في تبليسي و 5 اجتماعات في عواصم الدول الأعضاء في مجموعة الأصدقاء، وإحاطتين في نيويورك وإحاطة واحدة في بروكسل |
Unas 160 de esas evaluaciones ya han sido aprobadas por el Comité y enviadas a las capitales de los Estados respectivos. | UN | ولقد اعتمدت اللجنة بالفعل حوالي 160 من هذه التقييمات وأرسلتها إلى عواصم الدول المعنية. |
Consultas, 6 en Nueva York y 9 en las capitales de los Estados Miembros | UN | مشاورة، 6 في نيويورك و 9 في عواصم الدول الأعضاء |
en las capitales de los Estados Miembros | UN | الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة يبدأ في عواصم الدول الأعضاء |
El equipo y los materiales están siendo transportados a las capitales de los Estados y otros emplazamientos de los proyectos para superar los problemas logísticos. | UN | وتجري تعبئة المعدات والمواد إلى عواصم الولايات ومواقع المشاريع الأخرى للتغلب على التحديات اللوجستية. |
Construcción de una carpa en la base logística de Yuba y de pisos para carpas en las capitales de los Estados de Wau, Malakal, Bor y Bentiu | UN | نصب خيام مطاطية في قاعدة اللوجستيات في جوبا، وأرضيات للخيام المطاطية في عواصم الولايات في واو وملكال وبور وبنتيو |
Todas las capitales de los Estados y el cuartel general de la Misión recibieron el mantenimiento previsto | UN | وجرى الإبقاء على جميع مقار العمل في عواصم الولايات وفي المقر على النحو المقرر |
Las oficinas centrales proporcionan orientación a varias oficinas en las capitales de los Estados y sus bases de apoyo en los condados. | UN | وتقوم مكاتب المركز بتقديم التوجيه إلى عدة مكاتب في عواصم الولايات وإلى قواعد دعم المقاطعات التابعة لها. |
Dos funcionarios nacionales del Cuadro Orgánico actuarían como representantes de recursos humanos en las capitales de los Estados y en los centros de Malakal y Wau. | UN | وسيعمل موظفان وطنيان من الفئة الفنية ممثليَن للموارد البشرية في عواصم الولايات وفي العمليات المركزية في ملكال وواو. |
Estos servicios son vitales para la Misión y deben ser mejorados, en particular para las capitales de los Estados y las bases de apoyo en los condados. | UN | وهذه الخدمات حيوية للبعثة وتحتاج إلى التحسين، ولا سيما في عواصم الولايات وقواعد دعم المقاطعات. |
Además, se facilitó transporte aéreo en caso necesario a personal del comité superior estatal del Sudán para que realizara viajes de ida y vuelta entre las capitales de los Estados de Darfur y Jartum. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، جرى تقديم الدعم الجوي، حسب الطلب، للموظفين السودانيين التابعين للجنة العليا للانتخابات في الولاية في سفرهم من عواصم ولايات دارفور إلى الخرطوم والعودة منها. |
Las reuniones se celebrarán consecutivamente en las capitales de los Estados Partes en el presente Acuerdo. | UN | وتتناوب عواصم دول الطرفين استضافة الاجتماعات المذكورة. |
El servicio se ampliará paulatinamente a los ministerios de las capitales de los Estados Miembros. | UN | وسيوسع نطاق الخدمة على مراحل إلى المكاتب الحكومية في العواصم. |
No sé las capitales de los Estados y definitivamente no conozco los presidentes. | Open Subtitles | أنا لاأعرف عاصمة الولاية وبالتأكيد أنا لا أعرف الرئيس |