"las conclusiones del relator" - Traduction Espagnol en Arabe

    • استنتاجات المقرر
        
    • النتائج التي توصل إليها المقرر
        
    • بالنتائج التي خلص إليها المقرر
        
    • النتائج التي خلص إليها المقرر
        
    • ما انتهى إليه المقرر
        
    • النتائج التي توصل اليها المقرر
        
    3. Observa con profunda preocupación las conclusiones del Relator Especial relativas al inminente desastre humanitario que podría producirse en Bosnia y Herzegovina este invierno; UN " ٣ - تلاحظ مع القلق الشديد استنتاجات المقرر الخاص بشأن الكارثة الانسانية الوشيكة الحدوث في البوسنة والهرسك هذا الشتاء؛
    En la sección relativa a las conclusiones del Relator Especial figura un análisis de ellas. UN ويمكن الاطلاع على تحليل في الفصل الذي يتضمن استنتاجات المقرر الخاص.
    las conclusiones del Relator se presentarán en una sesión privada de carácter informativo antes de que el Estado parte presente su informe. UN وتُعرض استنتاجات المقرر القطري في شكل إحاطة بشأن التقرير في جلسة مغلقة قبل إدلاء الدولة الطرف ببيانها.
    El orador está de acuerdo con las conclusiones del Relator Especial. También está de acuerdo con la decisión de la CDI de autorizar al Relator Especial a preparar un cuestionario sobre la práctica de los Estados y las organizaciones internacionales en la esfera de las reservas a los tratados. UN ووفده يوافق على النتائج التي توصل إليها المقرر الخاص، كما يرحب بقرار اللجنة بتفويض المقرر الخاص بإعداد استبيان بشأن ممارسات الدول والمنظمات الدولية في مجال التحفظ إزاء المعاهدات.
    Tomando nota con profunda preocupación de los informes sobre las conclusiones del Relator Especial y el Secretario General, con la asistencia del personal del Relator Especial, relativos a la agresión y violación de mujeres en el territorio de la ex Yugoslavia, en particular en Bosnia y Herzegovina, UN وإذ تلاحظ مع بالغ القلق التقارير المتعلقة بالنتائج التي خلص إليها المقرر الخاص واﻷمين العام، بمساعدة موظفي المقرر الخاص، فيما يتعلق باغتصاب النساء وامتهانهن في إقليم يوغوسلافيا السابقة، ولا سيما في البوسنة والهرسك،
    Tras examinar las observaciones del Relator Especial sobre la existencia y aplicabilidad de la doctrina de las manos limpias en el contexto de la protección diplomática, la República Checa está de acuerdo con las conclusiones del Relator de que no existe una razón clara y suficiente que justifique la introducción de una disposición sobre la doctrina de las " manos limpias " en el proyecto del artículo 8. UN وبعد تدارس تعليقات المقرر الخاص بشأن وجود وانطباق مذهب طهارة اليد في سياق الحماية الدبلوماسية، تتفق حكومته مع النتائج التي خلص إليها المقرر الخاص بأن ليس ثمة سلطة واضحة أو كافية تبرر طرح شرط على مبدأ طهارة اليد في مشروع المادة 8.
    las conclusiones del Relator Especial tienen por objeto facilitar el examen del tema y la identificación de principios de aplicación general. UN وترمي استنتاجات المقرر الخاص إلى تيسير دراسة الموضوع ووضع مبادئ قابلة للتطبيق بصفة عامة.
    las conclusiones del Relator Especial, el ex Embajador de Bulgaria Sr. Dimiter Tzantchev, están recogidas con precisión en las actas literales. UN وترد استنتاجات المقرر الخاص، سفير بلغاريا السابق السيد ديميتر تزانتشيف، بدقة في المحاضر الحرفية.
    Su delegación coincide con las conclusiones del Relator Especial, en particular las que se refieren a la oposición a las declaraciones interpretativas y a su recalificación. UN وأعلنت اتفاق وفدها مع استنتاجات المقرر الخاص، وخاصة تلك المتعلقة بمعارضة الإعلانات التفسيرية وإعادة تصنيفها.
    Los expertos han podido basarse en las conclusiones del Relator Especial para la elaboración de su informe. UN وقد استفاد الخبراء من استنتاجات المقرر الخاص في إعداد هذا التقرير.
    3. Observa con profunda preocupación las conclusiones del Relator Especial relativas al inminente desastre humanitario que podría producirse en Bosnia y Herzegovina este invierno; UN ٣ - تلاحظ مع القلق الشديد استنتاجات المقرر الخاص بشأن الكارثة الانسانية الوشيكة الحدوث في البوسنة والهرسك هذا الشتاء؛
    284. las conclusiones del Relator Especial y las modificaciones que proponía recogieron amplio apoyo. UN ٤٨٢- وقوبلت استنتاجات المقرر الخاص وتعديلاته المقترحة بقدر كبير من التأييد.
    las conclusiones del Relator Especial a ese respecto originan algunas dificultades. UN ٢٧ - وذكر أن استنتاجات المقرر الخاص في هذا الصدد تسببت في نشوء بعض الصعوبات.
    Finalmente, su delegación hace suyas las conclusiones del Relator Especial acerca de la forma en que la Comisión abordaría las normas sobre reservas, que consistiría en determinar cualesquiera nuevas reglas que puedan ser necesarias para complementar las disposiciones adoptadas en 1969, 1978 y 1986, sin descartar las antiguas, que ciertamente no están obsoletas. UN وقال في خاتمة بيانه إن وفد بلده يؤيد استنتاجات المقرر الخاص بشأن النهج الذي توخته اللجنة إزاء قواعد التحفـظ التي ستعنــي وضــع أيــة قواعد جديدة يمكن أن تكون ضرورية لاستكمال قواعد ١٩٦٩ و ١٩٧٨ و ١٩٨٦ دون التخلي عن القواعد القديمة التي لم يبطل استعمالها بالتأكيد.
    las conclusiones del Relator Especial acerca de las situaciones en países determinados tienen la ventaja de haberse derivado de visitas personales, pero no dejan de ser las conclusiones de una sola persona, mientras que las conclusiones del Comité se desprenden del juicio colectivo de 18 expertos. UN وتتمتع استنتاجات المقرر الخاص عن الحالات في بلدان معينة بالمزايا التي تنشأ عن إجراء زيارات شخصية، غير أنها تظل استنتاجات فرد واحد، في حين أن استنتاجات اللجنة تنبثق من الرأي الجماعي لثمانية عشر خبيرا.
    El orador insta al Iraq a que modifique su actitud para con el Relator Especial a fin de que tanto el Iraq, como el Comité y la Comisión de Derechos Humanos puedan disponer de las conclusiones del Relator. UN وحث العراق على إعادة النظر في موقفه حيال المقرر الخاص لكي يتسنى للعراق نفسه واللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان ولجنة حقوق اﻹنسان أن تستفيد جميعها من استنتاجات المقرر.
    98. las conclusiones del Relator Especial son un motivo de preocupación en razón de las violaciones del Gobierno de Colombia de sus obligaciones internacionales con respecto a la judicatura. UN ٨٩- تثير النتائج التي توصل إليها المقرر الخاص القلق إزاء انتهاك الحكومة الكولومبية لواجباتها الدولية تجاه القضاء.
    31. El proyecto de resolución recién aprobado no es un texto equilibrado y no refleja cabalmente las conclusiones del Relator Especial. UN ٣١ - واستطرد قائلا إن مشروع القرار الذي تم اعتماده توا ليس نصا متوازنا، ولا يعكس تماما النتائج التي توصل إليها المقرر الخاص.
    Tomando nota con profunda preocupación de los informes sobre las conclusiones del Relator Especial y el Secretario General, con la asistencia del personal del Relator Especial, relativos a la agresión y violación de mujeres en el territorio de la ex Yugoslavia, en particular en la República de Bosnia y Herzegovina, UN وإذ تلاحظ مع بالغ القلق التقرير المتعلق بالنتائج التي خلص إليها المقرر الخاص وتقرير اﻷمين العام، بمساعدة موظفي المقرر الخاص، فيما يتعلق باغتصاب النساء وامتهانهن في إقليم يوغوسلافيا السابقة، ولا سيما في جمهورية البوسنة والهرسك،
    Turquía respondió exhaustivamente a las conclusiones del Relator Especial. UN وقدمت تركيا رداً شاملاً على النتائج التي خلص إليها المقرر الخاص(119).
    Su delegación está de acuerdo con las conclusiones del Relator Especial y de la CDI en el sentido de que no se debe cuestionar la labor ya realizada en relación con las reservas, puesto que las normas enunciadas en las Convenciones de Viena sobre el derecho de los tratados funcionan bastante bien, independientemente de sus posibles ambigüedades. UN ٣١ - ومضى يقول إن وفده يتفق مع ما انتهى إليه المقرر الخاص وما خلصت إليه اللجنة من استنتاجات مفادها أنه لا ينبغي التشكيك في إنجازات اللجنة فيما يتعلق بالتحفظات، حيث أن القواعد المنصوص عليها في اتفاقيات فيينا لقانون المعاهدات قد أثبتت جدواها نسبيا، بصرف النظر عما قد يشوبها من أوجه غموض محتملة.
    Los miembros subrayaron el papel de los medios de comunicación en la promoción del odio étnico y religioso, y en este sentido se señalaron las conclusiones del Relator Especial, que indicaban claramente que se habían producido violaciones graves y sistemáticas del artículo 4 de la Convención. UN ٢٣٠ - وشدد اﻷعضاء على دور وسائط اﻹعلام في إذكاء اﻷحقاد العرقية والدينية، ووجه الانتباه في هذا الصدد الى النتائج التي توصل اليها المقرر الخاص والتي تدل بوضوح على وجود انتهاكات منتظمة وخطيرة للمادة ٤ من الاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus