"las contribuciones voluntarias al" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التبرعات المقدمة إلى
        
    • المساهمات الطوعية في
        
    • التبرعات في
        
    • التبرعات المقدمة الى
        
    • تقديم التبرعات إلى
        
    • التبرعات الى
        
    • التبرعات حتى
        
    • التبرعات المقدمة للبرنامج
        
    • المساهمات الطوعية المقدمة إلى
        
    • حجم التبرعات
        
    • التبرعات المقدمة لبرنامج
        
    No hay pruebas de que el recurso a los servicios de gestión haya tenido consecuencias adversas en las contribuciones voluntarias al PNUD. UN ١٩٤ - وليس هناك دليل على أن الخدمات الادارية أثرت بصورة غير مواتية على التبرعات المقدمة إلى البرنامج الانمائي.
    Aunque la financiación de Donaciones para Fines Especiales va en aumento, las contribuciones voluntarias al Fondo General siguen siendo insuficientes. UN ورغم زيادة تمويل المنح المناطة بأغراض خاصة لا تزال التبرعات المقدمة إلى الصندوق العام غير كافية.
    Aunque la financiación de Donaciones para Fines Especiales va en aumento, las contribuciones voluntarias al Fondo General siguen siendo insuficientes. UN ورغم زيادة تمويل المنح المناطة بأغراض خاصة لا تزال التبرعات المقدمة إلى الصندوق العام غير كافية.
    Preocupado por que, especialmente en el último bienio, se han erosionado gravemente no sólo la base de recursos del Programa, consistente en las contribuciones voluntarias al Fondo para el Medio Ambiente, sino también la previsibilidad de éstas, UN وإذ يساوره القلق من أنه خلال فترة السنتين اﻷخيرة على وجه الخصوص، لم تشهد قاعدة الموارد من المساهمات الطوعية في صندوق البيئة تآكلا خطيرا وحسب وإنما تدهورت كذلك وبشدة إمكانية التنبؤ بها،
    También pide información sobre el nivel de las contribuciones voluntarias al Fondo de Emergencia. UN كما طلب معلومات عن مستوى التبرعات في صندوق الطوارئ.
    El Comité Permanente decidió solicitar a la Asamblea General que autorizara al Comité Mixto a complementar las contribuciones voluntarias al Fondo de Emergencia para el bienio 2000-2001 con una suma no superior a los 200.000 dólares. UN ١٧٠ - وقررت اللجنة الدائمة أن تطلب إلى الجمعية العامة أن تأذن للمجلس بإكمال التبرعات المقدمة الى صندوق الطوارئ لفترة السنتين ٢٠٠٠ - ٢٠٠١ بمبلغ لا يتجاوز ٢٠٠ ٠٠٠ دولار.
    las contribuciones voluntarias al Fondo pueden realizarse mediante transferencia bancaria a la cuenta siguiente: UN 10 - يمكن تقديم التبرعات إلى الصندوق بحوالة مصرفية إلى الحساب التالي:
    También se facilita información sobre las contribuciones voluntarias al Fondo de las Naciones Unidas para la Prevención del Delito y la Justicia Penal. UN ويقدم معلومات عن التبرعات المقدمة إلى صندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية.
    Sin embargo, las contribuciones voluntarias al fondo general siguen siendo de escaso volumen, lo que pone en duda la continuación de algunos de los programas de formación profesional más tradicionales del UNITAR. UN إلا أن التبرعات المقدمة إلى الصندوق العام لا تزال منخفضة، مما يعرض للخطر بعضا من أكثر برامج المعهد تكرارا.
    A este respecto, el orador subraya la necesidad de aumentar las contribuciones voluntarias al Fondo Fiduciario para el Programa de las Naciones Unidas de aplicaciones de la tecnología espacial. UN وأكد في ذلك السياق الحاجة إلى زيادة التبرعات المقدمة إلى الصندوق الاستئماني لبرنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية.
    las contribuciones voluntarias al Fondo de Donaciones para Fines Especiales se registran como ingresos en el momento en que se recibe el efectivo. UN وتُقيد التبرعات المقدمة إلى صندوق المنح المرصودة لأغراض خاصة كإيرادات عند استلام النقدية.
    Total de las contribuciones voluntarias al ACNUDH desglosadas por fondos de contribuciones voluntarias (FCV) y fondos fiduciarios (FF) de 2002 a 2007 UN مجموع التبرعات المقدمة إلى المفوضية السامية مُحددة بحسب صندوق التبرعات أو الصندوق الاستئماني من 2002 إلى 2007
    las contribuciones voluntarias al Fondo de Donaciones para Fines Especiales se registran como ingresos en el momento en que se recibe el efectivo. UN وتقيد التبرعات المقدمة إلى صندوق المنح المرصودة لأغراض خاصة كإيرادات بمجرد استلام المبالغ النقدية.
    Ello representa un aumento de las contribuciones voluntarias al Presupuesto del Programa Anual de 63,9 millones de dólares, es decir, el 7,1% con respecto a 2006. UN وهذا يمثل زيادة في التبرعات المقدمة إلى ميزانية البرنامج السنوي قدرها 63.9 مليون دولار أو 7.1 في المائة قياساً إلى عام 2006.
    las contribuciones voluntarias al Fondo de Donaciones para Fines Especiales se contabilizan como ingresos en el momento en que se recibe el efectivo. UN وتقيد التبرعات المقدمة إلى صندوق المنح المرصودة لأغراض خاصة كإيرادات بمجرد استلام المبالغ النقدية.
    las contribuciones voluntarias al fondo fiduciario general establecido por el Director Ejecutivo del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente son importantes, pero el problema básico no se resolverá con fondos extrapresupuestarios. UN واستطرد قائلاً إن التبرعات المقدمة إلى صندوق استئماني عام أنشأه المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة تعتبر ذات أهمية، بيد أن الأموال من خارج الميزانية لن تحلّ المشكلة الأساسية.
    155. Varias delegaciones expresaron su preocupación por la reciente disminución de las contribuciones voluntarias al Fondo. UN ١٥٥ - وأعربت وفود عديدة عن قلقها إزاء الانخفاض اﻷخير في التبرعات المقدمة إلى الصندوق.
    Varias delegaciones expresaron su preocupación por la reciente disminución de las contribuciones voluntarias al Fondo. UN ١٥٥ - وأعربت وفود عديدة عن قلقها إزاء الانخفاض اﻷخير في التبرعات المقدمة إلى الصندوق.
    La creación de estas nuevas oficinas dependerá de la disponibilidad de fondos provenientes de las contribuciones voluntarias al Fondo Fiduciario del Programa de Educación en Materia de Derechos Humanos para Camboya. UN وسيتوقف إنشاء المكاتب الاضافية على توفير اﻷموال اللازمة لها من المساهمات الطوعية في الصندوق الاستئماني لبرنامج تعليم حقوق اﻹنسان في كمبوديا.
    Gracias a que algunos donantes del Comité de Asistencia para el Desarrollo de la OCDE reanudaron sus contribuciones, las contribuciones voluntarias al Fondo Especial de Contribuciones Voluntarias ascendieron a casi 4 millones de dólares en 2001, lo que supone un aumento del 25% con respecto a 2000. UN وبفضل استئناف بعض المانحين الأعضاء في لجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي للزيادة في مساهماتهم، فقد ازدادت التبرعات للصندوق بما يقارب 4 ملايين دولار في عام 2001، أي بنسبة 25 في المائة عن التبرعات في عام 2000.
    20. De conformidad con la práctica anterior y en vista de que sigue existiendo la misma necesidad, la Junta ha recomendado que se le autorice a complementar las contribuciones voluntarias al Fondo de Emergencia con una suma que no exceda de 200.000 dólares para el bienio 1994-1995. UN ٢٠ - وطبقا للممارسة السابقة، وفي ضوء الحاجة المتواصلة، أوصى المجلس بأن يؤذن له بتكميل التبرعات المقدمة الى صندوق الطوارئ بمبلغ ٠٠٠ ٢٠٠ دولار لفترة السنتين ١٩٩٤ - ١٩٩٥.
    16. Considera que las contribuciones voluntarias al Fondo Fiduciario del Programa para el Decenio de la Lucha contra el Racismo y la Discriminación Racial son indispensables para la ejecución del Programa; UN ٦١ ـ ترى أن تقديم التبرعات إلى الصندوق الاستئماني لبرنامج عقد مكافحة العنصرية والتمييز العنصري أمر لا غنى عنه من أجل تنفيذ البرنامج؛
    d) Aumentar las contribuciones voluntarias al Fondo Fiduciario para la Publicidad contra el Apartheid; UN )د( تشجيع تقديم التبرعات الى الصندوق الاستئماني للدعاية ضد الفصل العنصري؛
    A solicitud de la Comisión Consultiva se puso en su conocimiento la situación de las contribuciones voluntarias al 14 de febrero de 1995, a saber: UN وأخطرت اللجنة، بناء على طلبها، بحالة التبرعات حتى ١٤ شباط/فبراير ١٩٩٥، على النحو التالي:
    Observando con gran satisfacción que, gracias a los esfuerzos del Sr. Derviş, las contribuciones voluntarias al PNUD han seguido incrementándose, UN وإذ يلاحظ بارتياح كبير أن التبرعات المقدمة للبرنامج الإنمائي استمرت في الزيادة وذلك من خلال الجهود التي بذلها السيد درويش،
    115. A continuación figura en detalle la situación de las contribuciones voluntarias al Tribunal al 31 de octubre de 1994: UN ٥١١ - وفيما يلي حالة المساهمات الطوعية المقدمة إلى المحكمة، بتاريخ ٣١ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤:
    El aumento de los ingresos obedece principalmente al incremento de las contribuciones voluntarias al Fondo General y el Fondo de Donaciones para Fines Especiales. UN وتعزى هذه الزيادة في الإيرادات أساسا إلى ارتفاع حجم التبرعات المقدمة للصندوق العام وصندوق المنح للأغراض الخاصة.
    Quisiera aprovechar esta oportunidad para expresar la gratitud de Nepal a los Estados Miembros por su constante apoyo al Centro Regional, incluidas las contribuciones voluntarias al programa y las actividades del Centro. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن امتنان نيبال للدول الأعضاء لدعمها المتواصل للمركز الإقليمي، بما في ذلك التبرعات المقدمة لبرنامج المركز ونشاطاته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus