En general, desde la Conferencia de Monterrey de 2002 se ha producido un aumento de las corrientes de inversiones extranjeras directas dirigidas a las diversas regiones. | UN | وعموماً، ومنذ انعقاد مؤتمر مونتيري في عام 2002، تحققت زيادة في تدفق الاستثمارات المباشرة الأجنبية إلى مختلف المناطق. |
Sin perjuicio de ello, deben incrementarse considerablemente las corrientes de inversiones extranjeras directas encaminadas a la infraestructura fundamental. | UN | وإذ قلنا ذلك، تجب الزيادة الكبيرة لتدفق الاستثمار الأجنبي المباشر في البنية التحتية الحرجة. |
Por consiguiente, la mayor parte del crecimiento de las corrientes de inversiones extranjeras directas a los países en desarrollo se había concentrado en Asia oriental y sudoriental, así como en América Latina y el Caribe. | UN | ولاحظ وفقا لذلك أن الجزء اﻷكبر من النمو في تدفقات الاستثمار اﻷجنبي المباشر إلى البلدان النامية قد تركز في شرق آسيا وجنوب شرقها، وكذلك في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
No obstante, se ha observado un claro contraste entre los países del Asia sudoriental y oriental, principales receptores de las corrientes de inversiones extranjeras directas, y los del Asia meridional, lo cual ha provocado crecientes disparidades. | UN | بيد أن الفرق بين جنوب شرقي آسيا وشرق آسيا كأهداف أساسية لتدفقات الاستثمارات المباشرة اﻷجنبية من ناحية وبلدان جنوب آسيا من ناحية أخرى كان شديدا، مما أدى إلى تفاوتات متزايدة. |
Mejores medidas de apoyo de los países de origen podrían contribuir a rectificar los desequilibrios geográficos y sectoriales de las corrientes de inversiones extranjeras directas. | UN | ومن شأن قيام بلدان المنشأ باعتماد تدابير داعمة محسنة أن يسهم في معالجة الاختلالات الجغرافية والقطاعية التي تتسم بها تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر. |
El comercio internacional y las corrientes de inversiones son factores que pueden contribuir de manera importante a la guerra contra la pobreza. | UN | فالتجارة الدولية وتدفقات الاستثمار تمثل عوامل من شأنها أن تساهم مساهمة كبيرة في الحرب على الفقر. |
Además, las corrientes de inversiones directas en África se estancaron a comienzos del decenio de 1990 en unos 3.000 millones de dólares al año. | UN | وفضلا عن ذلك فقد استقر حجم التدفقات من الاستثمار اﻷجنبي المباشر منذ أوائل عام ١٩٩٠ عند مستوى ٣ بلايين دولار في السنة. |
El ritmo de la recuperación de las corrientes de inversiones en acciones perdió impulso en los primeros seis meses del año. | UN | 68 - وخفت وتيرة الانتعاش في تدفقات استثمارات أسهم رأس المال خلال فترة الستة أشهر الأولى من السنة. |