"las cuentas bancarias" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الحسابات المصرفية
        
    • بالحسابات المصرفية
        
    • حسابات مصرفية
        
    • للحسابات المصرفية
        
    • حساباتها المصرفية
        
    • الحسابات البنكية
        
    • حساباته المصرفية
        
    • الحساب المصرفي
        
    • والحسابات المصرفية
        
    • حساباته البنكية
        
    • الحسابات المصرفيّة
        
    • حساباتهم المصرفية
        
    • على الحسابات
        
    • حسابات البنك
        
    • الأعمال المصرفية
        
    Se deberán cerrar las cuentas bancarias de esas instituciones y destruir los sellos restantes. UN ويجب إغلاق الحسابات المصرفية لهذه الهياكل. ويجب تدمير اﻷختام المتبقية الخاصة بها.
    Por el momento, una de cada dos grivnas no pasa por las cuentas bancarias; este es un fenómeno alarmante e inaceptable. UN إذ أن نصف العملات الوطنية تقريبا لا يوجد لها حاليا سجل في الحسابات المصرفية. وهذه ظاهرة مفزعة ومرفوضة.
    Posteriormente, las oficinas interesadas han acordado cerrar las cuentas bancarias tan pronto como se realicen las conciliaciones bancarias. UN ووافقت المكاتب المعنية فيما بعد على إغلاق الحسابات المصرفية فور إنجاز عمليات المطابقة المصرفية للحسابات.
    Una de las personas con derecho de firma en una de las cuentas bancarias en Oslo figuraba en la misma lista de las Naciones Unidas. UN كما أن اسم أحد الأشخاص الذين يتمتعون بحق التوقيع على أحد الحسابات المصرفية في أوسلو ورد في قائمة الأمم المتحدة نفسها.
    El ACNUR no mantenía una lista completa de las cuentas bancarias cerradas durante 2006. UN لم تمسك المفوضية قائمة دقيقة بالحسابات المصرفية التي أقفلت خلال عام 2006.
    La Junta observó asimismo que tampoco se habían conciliado plenamente todas las cuentas bancarias. UN ولاحظ المجلس أيضا أنه لم تتم تسوية جميع الحسابات المصرفية بصورة كاملة.
    Además, la Sección de Caja tramita todas las remesas de fondos a las cuentas bancarias locales sobre el terreno. UN وبالإضافة إلى ذلك، يقوم قسم أمانة الصندوق بتجهيز جميع التحويلات المالية إلى الحسابات المصرفية الميدانية المحلية.
    Todas las cuentas bancarias serán examinadas trimestralmente para estimar la necesidad de que sigan utilizándose. UN وسيجري استعراض كافة الحسابات المصرفية على أساس فصلي لتقييم مدى الحاجة لمواصلة استخدامها.
    las cuentas bancarias dependientes de la sede están totalmente conciliadas y esta conciliación se actualiza normalmente cada mes. UN وتخضع الحسابات المصرفية بالمقرّ لتسْوية كاملة الشروط وتجري بشكل روتيني عملية تسويتها على أساس شهري.
    Implantar controles para resolver la cuestión de las cuentas bancarias en Omán UN وضع ضوابط لمعالجة مسألة الحسابات المصرفية لمكتب الصندوق في عمان
    Remesas transferidas por un monto de 2.800 millones de dólares a las cuentas bancarias de mantenimiento de la paz UN تحويلا ماليا بقيمة قدرها 2.8 بليون دولار إلى الحسابات المصرفية لعمليات حفظ السلام جرى القيام بها
    Se racionalizarán los actuales acuerdos con los bancos; el PNUFID ha aceptado el cierre de las cuentas bancarias en divisas no convertibles. UN وسيجري ترشيد الترتيبات المصرفية الراهنة: حيث وافق البرنامج على غلق الحسابات المصرفية بالعملات غير القابلة لتحويل.
    Además, las cuentas bancarias de los periódicos que anteriormente publicaban estas tres casas habían sido incautadas por Panorama. UN وباﻹضافة إلى ذلك، استولت شركة بانوراما على الحسابات المصرفية للجرائد التي كانت تنشرها من قبل هذه الدور الثلاث.
    Además, las cuentas bancarias de los periódicos que anteriormente publicaban estas tres casas habían sido incautadas por Panorama. UN وباﻹضافة إلى ذلك، استولت شركة بانوراما على الحسابات المصرفية للجرائد التي كانت تنشرها من قبل هذه الدور الثلاث.
    Abrirá las cuentas bancarias oficiales que puedan ser necesarias y designará a los funcionarios firmantes habilitados para manejar las cuentas. UN وتفتح الحسابات المصرفية الرسمية حسبما تدعو إليه الحاجة ويعين من لهم حق التوقيع لتشغيل الحسابات.
    - Examinar las cuentas bancarias y conciliar los estados bancarios mensuales. UN • استعراض الحسابات المصرفية ومطابقة البيانات المصرفية الشهرية.
    Abrirá las cuentas bancarias oficiales que puedan ser necesarias y designará a los funcionarios firmantes habilitados para manejar las cuentas. UN ويفتح الحسابات المصرفية الرسمية حسبما تدعو إليه الحاجة ويعين من لهم حق التوقيع لتشغيل الحسابات.
    Todas las cuentas bancarias serán conciliadas en forma periódica, por lo menos una vez al mes, con los estados de cuentas presentados por los bancos. UN تتم مطابقة جميع الحسابات المصرفية بصفة دورية، شهريا على اﻷقل، مع البيانات المقدمة من المصارف.
    Pérdidas relacionadas con las cuentas bancarias en el Iraq o Kuwait UN خسائر تتصل بالحسابات المصرفية في العراق أو الكويت
    Se han congelado las cuentas bancarias de dos entidades por un valor que asciende a un total de 182.000 francos suizos. UN جُمدت حسابات مصرفية لكيانين قيمتها الإجمالية 000 182 فرنك سويسري. وقد يبدو للوهلة الأولى أن هذا المبلغ صغير.
    Los auxiliares de finanzas también se encargarán de la conciliación diaria de las cuentas bancarias en los tres puntos de desmovilización del norte. UN وسيقوم مساعدو الشؤون المالية أيضاً بعمليات التسوية اليومية للحسابات المصرفية في ثلاثة من مراكز التسريح في الشمال.
    A partir de septiembre de 2011 se efectuarán a diario conciliaciones bancarias automatizadas en las cuentas bancarias de su sede. UN واعتبارا من أيلول/سبتمبر 2011، ستنفذ تسويات مصرفية يومية تتم بشكل روتيني أوتوماتيكي على حساباتها المصرفية في المقر.
    las cuentas bancarias de muchos reclusos siguen bloqueadas, y sus casas han sido destruidas o están ocupadas por las FRCI. UN ولا تزال الحسابات البنكية للعديد من المحتجزين مجمدة فيما قامت عناصر من القوات الجمهورية بتدمير منازلهم أو احتلالها.
    La oficina sigue funcionando, pero se ha informado de que las cuentas bancarias han sido congeladas. UN ولا يزال المكتب يعمل، ولكن هناك معلومات تفيد أن حساباته المصرفية قد جمدت.
    El titular de la plaza mantendría también toda la información de las cuentas bancarias en la base de datos de la Tesorería. UN وسيتعهد موظف الشؤون المالية أيضا كافة معلومات الحساب المصرفي في قاعدة بيانات الخزانة.
    Desea tener más información sobre los derechos que tiene la esposa superviviente o divorciada sobre bienes como las casas o las cuentas bancarias. UN وأضافت أنها تود الحصول على مزيد من المعلومات عن حقوق الزوجة الأرملة أو المطلقة في الأصول مثل المسكن والحسابات المصرفية.
    Pero deberías comprobar lo que te estoy diciendo... sus viajes fuera del país, las cuentas bancarias. Open Subtitles ولكن عليكٍ إحضار محامينك للتأكد مما أقول رحلاته الكثيرة خارج البلاد , حساباته البنكية
    En los últimos meses prácticamente vació las cuentas bancarias. Open Subtitles خلال الأشهر القليلة الماضية، لقد أفرغت الحسابات المصرفيّة تقريباً.
    Señaló que se habían congelado las cuentas bancarias y confiscado los bienes de todos los periodistas detenidos. UN وأوردت المنظمة أن جميع الصحفيين المحتجزين قد جمدت حساباتهم المصرفية وحجزت ممتلكاتهم(87).
    No, estamos hablando de 10 millones, 20 millones dólares, en las cuentas de bancos Suizos en las cuentas bancarias de Liechtenstein, de los ministros del presidente, los altos oficiales en los sectores para-estatales. TED نحن الآن نتحدث عن 10 مليون, 20 مليون دولار, في حسابات البنك السويسري, حسابات بنوك ليختنشتاين, في حسابات وزراء الرؤساء, في حسابات المسؤلين الكبار في القطاعات الشبه حكومية.
    ¿Le has dado acceso a todo- las cuentas bancarias, y para qué? Open Subtitles لقد جعلتها تطلّع على كل شيء و الأعمال المصرفية, و لأجل ماذا؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus