En ningún caso, una revisión de la escala deberá entrañar un aumento de las cuotas de los Estados Miembros. | UN | وأي تنقيح للجدول ينبغي ألا يتمخض، تحت أي ظروف، عن زيادة الأنصبة المقررة على الدول الأعضاء. |
La resolución también estableció una cuenta especial para el plan con consignaciones de las cuotas de los Estados Miembros. | UN | وأنشأ القرار أيضا حساباً خاصاً للمخطط العام ورصد له اعتمادات من الأنصبة المقررة على الدول الأعضاء. |
El saldo de 23,6 millones de dólares estará disponible para reducir las cuotas de los Estados Miembros. | UN | وسوف يقيد الرصيد البالغ 23.6 مليون دولار لحساب اشتراكات الدول الأعضاء. |
El saldo de 16,4 millones de dólares estará disponible para reducir las cuotas de los Estados Miembros. | UN | وسوف يقيد الرصيد البالغ 16.4 مليون دولار لحساب اشتراكات الدول الأعضاء المقررة. |
Se aplica a las cuotas de los Estados Miembros que reúnan los siguientes requisitos: | UN | يطبق على الاشتراكات المقررة على الدول الأعضاء التي تستوفي الشروط التالية: |
La Comisión convino en que los planes de pago podían ser un instrumento útil para reducir los atrasos en el pago de las cuotas de los Estados Miembros. | UN | ووافقت اللجنة على أن خطط السداد يمكن أن تشكل أداة مفيدة للتقليل من أنصبة الدول الأعضاء المقررة غير المدفوعة. |
Desea subrayar la importancia de la capacidad para pagar como principio fundamental para determinar las cuotas de los Estados Miembros. | UN | وهو يود أن يشدد على أهمية القدرة على السداد، بوصفها تشكل المعيار الأساسي لتحديد الأنصبة المقررة للدول الأعضاء. |
La Asamblea también estableció una cuenta especial para el plan con consignaciones de las cuotas de los Estados Miembros. | UN | وأنشأت الجمعية أيضا حساباً خاصاً للمخطط العام ورصدت له اعتمادات من الأنصبة المقررة على الدول الأعضاء. |
El saldo de 6,3 millones de dólares se deducirá de las cuotas de los Estados Miembros. | UN | وسيكون رصيد الفائض البالغ 6.3 مليون دولار متاحا لتعويض عن الأنصبة المقررة على الدول الأعضاء. |
La Comisión observa que ello podría dar lugar a un aumento de las cuotas de los Estados Miembros. | UN | وتشير اللجنة إلى احتمال أن يؤدي ذلك إلى الإفراط في فرض الأنصبة المقررة على الدول الأعضاء. |
:: las cuotas de los Estados Miembros se calculan y pagan en parte en dólares de los Estados Unidos y en parte en euros. | UN | :: تحدد الأنصبة المقررة على الدول الأعضاء وتدفع جزءا من اشتراكاتها بدولارات الولايات المتحدة والجزء الآخر باليورو. |
Posteriormente, se hicieron consignaciones en la cuenta especial con cargo a las cuotas de los Estados Miembros. | UN | وفي وقت لاحق، رُصدت اعتمادات للحساب الخاص من الأنصبة المقررة على الدول الأعضاء. |
El saldo de 5,5 millones de dólares se deducirá de las cuotas de los Estados Miembros una vez que se haya determinado el monto apropiado de los fondos de reserva. | UN | والرصيد البالغ 5, 5 مليون دولار سيكون متاحا لخصمه بالمقاصة من الأنصبة المقررة على الدول الأعضاء مع مراعاة المستوي المناسب للإحتياطي. |
La fuente de financiación del presupuesto ordinario son las cuotas de los Estados Miembros. | UN | ومصدر تمويل الميزانية العادية هو اشتراكات الدول الأعضاء. |
14. La Unión Europea sigue insistiendo en la importancia de la capacidad de pago como base para fijar las cuotas de los Estados Miembros. | UN | 14 - ومضى قائلا إن الاتحاد الأوروبي ما زال يؤكد أهمية استخدام القدرة على الدفع كأساس لتحديد اشتراكات الدول الأعضاء. |
El principio de la capacidad de pago debe seguir aplicándose para calcular las cuotas de los Estados Miembros. | UN | وينبغي مواصلة تطبيق مبدأ القدرة على الدفع عند حساب اشتراكات الدول الأعضاء. |
El presupuesto de la Organización se financiará con cargo a las cuotas de los Estados Miembros que apruebe el Consejo. | UN | تتألف ميزانية المنظمة من الاشتراكات المقررة على الدول الأعضاء والتي يقرها المجلس. |
las cuotas de los Estados Miembros constituyen la fuente de financiación del presupuesto ordinario. | UN | ومصدر التمويل للميزانية العادية هو الاشتراكات المقررة على الدول الأعضاء. |
La fuente de financiación del presupuesto ordinario son las cuotas de los Estados Miembros. | UN | ومصدر تمويل الميزانية العادية هو الاشتراكات المقرّرة على الدول الأعضاء. |
Su delegación pide a la Secretaría que haga un uso eficaz y eficiente de las cuotas de los Estados Miembros a la hora de ejecutar los mandatos legislativos. | UN | ودعا وفده الأمانة العامة لاستخدام مساهمات الدول الأعضاء بكفاءة وفعالية عند تنفيذ الولايات التشريعية. |
2. Los Estados Miembros efectúen anticipos al Fondo de Operaciones con arreglo a la escala aprobada por la Asamblea General para las cuotas de los Estados Miembros correspondientes al presupuesto del año 2002; | UN | 2 - تقدم الدول الأعضاء دفعات مقدمة في صندوق رأس المال وفقا للجدول الذي اعتمدته الجمعية العامة والخاص باشتراكات الدول الأعضاء في الميزانيــة عن عام 2002؛ |
La emisión de bonos por las Naciones Unidas se haría contra la garantía de las cuotas de los Estados Miembros para el presupuesto ordinario. | UN | فإصدار الأمم المتحدة لسندات سيؤمن من الاشتراكات المقررة للدول الأعضاء في الميزانية العادية. |
A fin de encontrar una solución duradera a ese problema, en su 11º período de sesiones, celebrado en Nairobi los días 27 y 28 de abril, la Junta Directiva decidió modificar la forma de prorratear las cuotas de los Estados Miembros. | UN | ولإيجاد حَلٍّ دائم لهذه المشكلة، عزم مجلس الإدارة، في دورته الحادية عشرة، المعقودة في نيروبي يومي 27 و28 نيسان/أبريل، على تغيير كيفية تحديد الاشتراكات المقرَّرة على الدول الأعضاء. |
Con arreglo a ese sistema, las Naciones Unidas recaudarían las cuotas de los Estados Miembros en varias monedas. | UN | وفي إطار ذلك النظام، سوف تُحصِّل الأمم المتحدة الاشتراكات من الدول الأعضاء بعملات متعددة. |
Las estimaciones suplementarias aprobadas se incluirán en las cuotas de los Estados Miembros para el bienio 2006-2007. | UN | وسوف تُدرج التقديرات التكميلية المعتمدة ضمن الاشتراكات المقرّرة للدول الأعضاء لفترة السنتين 2006-2007. |
c) Adoptar la decisión de acreditar el saldo no comprometido de 293.000 dólares para el período comprendido entre el 1º de diciembre de 1993 y el 30 de noviembre de 1994 a las cuotas de los Estados Miembros correspondientes a las futuras renovaciones del mandato que pueda aprobar el Consejo de Seguridad; | UN | )ج( اتخاذ قرار بقيد الرصيد غير المرتبط به البالغ ٠٠٠ ٢٩٣ دولار للفترة من ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ إلى ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ لحساب الدول اﻷعضاء خصما من اﻷنصبة المقررة عليها فيما يتعلق بفترات الولاية المقبلة على النحو الذي قد يقرره مجلس اﻷمن؛ |