"las definiciones contenidas en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التعاريف الواردة في
        
    • للتعاريف الواردة في
        
    • التعريفات الواردة في
        
    • التعاريف في
        
    • التعاريف كما ترد في
        
    A los efectos del presente Protocolo se aplicarán las definiciones contenidas en el artículo 1 de la Convención. UN ﻷغراض هذا البروتوكول، تنطبق التعاريف الواردة في المادة ١ من الاتفاقية.
    A los efectos del presente Protocolo se aplicarán las definiciones contenidas en el artículo 1 de la Convención. UN ﻷغراض هذا البروتوكول، تنطبق التعاريف الواردة في المادة ١ من الاتفاقية.
    A los efectos del presente Protocolo se aplicarán las definiciones contenidas en el artículo 1 de la Convención. UN ﻷغراض هذا البروتوكول، تنطبق التعاريف الواردة في المادة ١ من الاتفاقية.
    Dado que las definiciones contenidas en el artículo 4 tienen repercusiones de gran alcance, la Comisión podría decidir, en una etapa posterior, pasarlas al artículo 2. UN ولما كان للتعاريف الواردة في المادة 4 آثار بعيدة المدى، فإن اللجنة يمكن أن تقرر، في مرحلة لاحقة، نقلها إلى المادة 2.
    La Campaña Internacional para la Prohibición de las Minas Terrestres instó a que se realizaran mayores progresos en el esclarecimiento de las definiciones contenidas en dicho artículo y reiteró el parecer de que las minas que pueden ser activadas por el acto no intencional de una persona están abarcadas por la definición de minas antipersonal que figura en la Convención. UN في حين حثت الحملة الدولية لحظر الألغام الأرضية على إحراز مزيدٍ من التقدم في توضيح التعريفات الواردة في هذه المادة، مؤكدةً من جديد على رأيها بأن الألغام التي يمكن أن تنشط بفعل صادرٍ عن شخصٍ بغير قصد ينطبق عليها تعريف الألغام المضادة للأفراد الذي نصت عليه الاتفاقية.
    Nuestras delegaciones también tienen previsto preparar otro documento oficioso sobre la cuestión relativa a las definiciones contenidas en un instrumento jurídico que verse sobre la prevención de la carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre. UN كما يعتزم الوفدان إعداد ورقة أخرى غير رسمية حول موضوع التعاريف في الصك القانوني المتعلق بمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
    Aunque en el marco del PNUD se afirma que sus definiciones están armonizadas, con las del UNFPA y la UNOPS, el UNFPA utiliza una definición de rendición de cuentas diferente de la de las organizaciones mencionadas (véase en el anexo I una lista de las definiciones contenidas en los marcos). UN ورغم ما ورد ذكره في وثيقة إطار برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من أن التعاريف المستخدَمة فيه متوائمة() مع التعاريف المستخدَمة في الإطارين الخاصين بصندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، فإن إطار صندوق الأمم المتحدة للسكان يستخدم تعاريف للمساءلة تختلف عن تلك التي تستخدمها المنظمات المذكورة أعلاه (انظر المرفق الأول للاطلاع على قائمة التعاريف كما ترد في الأطر).
    A los efectos del presente Protocolo se aplicarán las definiciones contenidas en el artículo 1 de la Convención. UN لأغراض هذا البروتوكول، تنطبق التعاريف الواردة في المادة 1 من الاتفاقية.
    A los efectos del presente Protocolo se aplicarán las definiciones contenidas en el artículo 1 de la Convención. UN لأغراض هذا البروتوكول، تنطبق التعاريف الواردة في المادة 1 من الاتفاقية.
    A los efectos del presente Acuerdo se aplicarán las definiciones contenidas en el artículo 1 de la Convención. UN لأغراض هذا الاتفاق، تنطبق التعاريف الواردة في المادة 1 من الاتفاقية.
    A los efectos del presente Protocolo se aplicarán las definiciones contenidas en el artículo 1 de la Convención. Además: UN لأغراض هذا البروتوكول، تنطبق التعاريف الواردة في المادة 1 من الاتفاقية، وبالإضافة إلى ذلك:
    A los efectos del presente Protocolo se aplicarán las definiciones contenidas en el artículo 1 de la Convención. UN لأغراض هذا البروتوكول، تنطبق التعاريف الواردة في المادة 1 من الاتفاقية.
    A los efectos del presente Protocolo se aplicarán las definiciones contenidas en el artículo 1 de la Convención. UN لأغراض هذا البروتوكول، تنطبق التعاريف الواردة في المادة 1 من الاتفاقية.
    11. Se han ampliado las definiciones contenidas en el Conjunto para incluir la de " mercado pertinente " . UN ١١- تم توسيع نطاق التعاريف الواردة في المجموعة لتشمل تعريف " السوق ذات الصلة " .
    Sin embargo, se consideraba en general que era necesario establecer los elementos fundamentales de las circunstancias eximentes, y algunas delegaciones dijeron que las definiciones contenidas en el proyecto de Siracusa constituían un buen punto de partida. UN بيد أنه كان هناك شعور عام بأن من الضروري أن تبين العناصر اﻷساسية ﻷوجه الدفاع، وأن التعاريف الواردة في مشروع سيراكوسا يتيح منطلقا جيدا لذلك.
    Sin embargo, se consideraba en general que era necesario establecer los elementos fundamentales de las circunstancias eximentes, y algunas delegaciones dijeron que las definiciones contenidas en el proyecto de Siracusa constituían un buen punto de partida. UN بيد أنه كان هناك شعور عام بأن من الضروري أن تبين العناصر اﻷساسية ﻷوجه الدفاع، وأن التعاريف الواردة في مشروع سيراكوسا يتيح منطلقا جيدا لذلك.
    Afirmó además que su delegación entendía que no se requeriría que los Estados Partes promulgaran nueva legislación a fin de reproducir las palabras exactas de las definiciones contenidas en cualquier protocolo futuro. UN وذكر أيضا أن وفده فهم أنه لن يُطلب من الدول اﻷطراف أن تضع تشريعا جديدا يكرر بالضبط نفس التعاريف الواردة في أي بروتوكول مقبل.
    23. Se aplicarán las definiciones contenidas en el artículo 1 de la Convención. UN ٣٢- تنطبق التعاريف الواردة في المادة ١ من الاتفاقية.
    El orador termina diciendo que su delegación no cree que deban incluirse en el Estatuto las definiciones contenidas en el párrafo 2. UN واستدرك قائلا ان وفده لا يعتقد أن التعاريف الواردة في الفقرة ٢ يجب أن تدرج في النظام اﻷساسي نفسه .
    45. El equipo de propiedad de los contingentes debería clasificarse en tres categorías: equipo pesado, equipo ligero y bienes fungibles, según las definiciones contenidas en el anexo II y en el cuadro que figura en el anexo III. Los países que aportan contingentes sólo deberán rendir cuentas por el equipo pesado. UN ٤٥ - ينبغي تصنيف المعدات المملوكة للوحدات الى فئات، باعتبارها معدات رئيسية أو معدات ثنائية أو أصناف استهلاكية، وفقا للتعاريف الواردة في المرفق الثاني والجدول المذكور في المرفق الثالث. والبلدان المساهمة بقوات لن تكون مسؤولة إلا عن المعدات الرئيسية.
    El orador comparte la preocupación del resto de los miembros del Comité por la ambigüedad de las definiciones contenidas en la Ley de prevención del terrorismo de 2002 y por las consecuencias que puedan tener. UN 54 - وقال إنه يشارك أعضاء اللجنة الآخرين القلق إزاء الغموض الذي يكتنف التعريفات الواردة في قانون منع الإرهاب لعام 2002 وما له من آثار محتملة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus