"las deliberaciones del grupo de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مداولات الفريق
        
    • مناقشات الفريق
        
    • مداولات فريق
        
    • لمداولات الفريق
        
    • المناقشات التي أجراها الفريق
        
    • المناقشات في الفريق
        
    • المداولات التي أجراها الفريق
        
    • المناقشات التي دارت في الفريق
        
    • المناقشات الجارية في الفريق
        
    • مداولات مجموعة
        
    • مناقشات فريق
        
    • مناقشات أجراها فريق
        
    • مناقشة الفريق
        
    • لمناقشات الفريق
        
    • مداولات الفرقة
        
    Por esas razones, mi delegación pide que continúen las deliberaciones del Grupo de Trabajo para abordar las cuestiones pendientes y reducir nuestras diferencias. UN لهذه اﻷسباب، يدعو وفد بلدي إلى مواصلة مداولات الفريق العامل في معالجة القضايا التي لم تحسم وفي تضييق شقة الخلافات.
    Los miembros del Consejo Económico y Social, que han seguido con profundo interés las deliberaciones del Grupo de trabajo creado por la Asamblea General para ocuparse de esta cuestión, se enteraron con pesar de la decisión mencionada. UN ولقد دأب أعضاء المجلس الاقتصادي والاجتماعي على متابعة مداولات الفريق العامل الذي أنشأته الجمعية العامة لدراسة هذه المسألة باهتمام كبير، ومن ثم كان من دواعي أسفنا أن علمنا بالنتيجة السالفة الذكر.
    Representantes de algunas Potencias administradoras participaron en las deliberaciones del Grupo de Trabajo. UN وشارك ممثلو بعض الدول القائمة باﻹدارة في مداولات الفريق العامل.
    las deliberaciones del Grupo de trabajo intergubernamental debían continuar con arreglo al mandato asignado por el Consejo de Derechos Humanos. UN وينبغي أن تتواصل مناقشات الفريق العامل الحكومي الدولي تماشياً مع الولاية التي أناطه بها مجلس حقوق الإنسان.
    Señor Presidente: tomo nota de que es su intención dirigir las deliberaciones del Grupo de Trabajo el año próximo. UN وأشير الى ما تعتزمونه، سيادة الرئيس، من ترؤس مناقشات الفريق العامل في العام المقبل.
    Tras las deliberaciones del Grupo de Expertos, se preparará un informe más pormenorizado en el que se reflejarán las deliberaciones del Grupo, así como cualquier conclusión derivada de ellas. UN وعقب مداولات فريق الخبراء، سيتم إعداد تقرير أكثر تفصيلاً تنعكس فيه مناقشات الفريق فضلاً عن أية استنتاجات تنشأ عنها.
    Este debería ser el centro principal de las deliberaciones del Grupo de trabajo propuesto. UN هذا ما ينبغي أن ترتكز عليه أساسا مداولات الفريق العامل المقترح.
    Este año, las deliberaciones del Grupo de Trabajo han revelado nuevamente las tremendas dificultades que es preciso superar para que este tema se concluya con éxito en 1994. UN ومرة أخرى هذا العام بينت مداولات الفريق العامل الصعاب الجمة التي ينبغي التغلب عليها من أجل الانتهاء الناجح من هذا البند في عام ١٩٩٤.
    Anhelamos seguir participando en las deliberaciones del Grupo de Trabajo bajo su capaz dirección. UN ونحن نتطلع، سيدي الرئيس، إلى مواصلة مشاركتنا في مداولات الفريق العامل تحت قيادتكم الماهرة.
    Se debe admitir que las circunstancias no permitieron una explicación más amplia y detallada de las deliberaciones del Grupo de Trabajo. UN حقا إن الظروف لم تسمح بإعطاء بيان أكثر شمولا وتفصيلا عن مداولات الفريق العامل.
    Quisiera manifestar que las deliberaciones del Grupo de Trabajo III se celebraron en un ambiente muy positivo. UN وأود أن أؤكد أن مداولات الفريق العامل جرت في جو ايجابي جدا.
    Los países no alineados hemos participado activamente en las deliberaciones del Grupo de Trabajo de composición abierta desde su establecimiento hace ya tres años. UN وقد شاركت بلدان عدم الانحياز بنشاط في مداولات الفريق العامل المفتوح باب العضوية منذ إنشائه قبل ثلاث سنوات.
    El Grupo espera que el presente documento aliente y aumente el nuevo impulso que, a juicio de muchas delegaciones, es necesario para la próxima etapa de las deliberaciones del Grupo de Trabajo de composición abierta. UN وتعرب المجموعة عن أملها في أن تعمل هذه الورقة على تشجيع الزخم الجديد الذي دعت إليه وفود كثيرة في المرحلة القادمة من مداولات الفريق العامل المفتوح باب العضوية، واﻹسهام فيه.
    Poco después se informó a la Comisión de los nombres de los cuatro representantes de los jefes ejecutivos que participarían en las deliberaciones del Grupo de Trabajo. UN وبعد ذلك بفترة وجيزة، أبلغت اللجنة بأسماء أربعة ممثلين للرؤساء التنفيذيين الذين سيشاركون في مداولات الفريق العامل.
    Este es el espíritu con el que mi delegación espera participar en las deliberaciones del Grupo de Trabajo el próximo año. UN ويرجو وفد بلادي أن يشارك بهذه الروح في مداولات الفريق العامل في العام المقبل.
    Los miembros recordaron que el enfoque del Comité sobre la cuestión estaba reflejado en el texto que constituía la base de las deliberaciones del Grupo de Trabajo. UN وأشار العضوان إلى أن منهج اللجنة في تناول هذا الموضوع مبسوط في النص الذي يشكل أساس مداولات الفريق العامل.
    Mi delegación ha seguido atentamente las deliberaciones del Grupo de Trabajo a lo largo de los dos últimos períodos de sesiones. UN وقد تابع وفد بلادي باهتمام بالغ مناقشات الفريق العامل المفتوح العضوية طوال الدورتين الماضيتين.
    Mi delegación ha seguido con gran interés las deliberaciones del Grupo de Trabajo de composición abierta durante los tres últimos períodos de sesiones. UN وقد تابع وفد بلادي باهتمام بالغ مناقشات الفريق العامل المفتوح العضوية طوال الدورات الثلاث الماضية.
    El Presidente del CIND informará a la CP de las deliberaciones del Grupo de contacto. UN وسيقدم رئيس لجنة التفاوض الحكومية الدولية تقريراً إلى مؤتمر اﻷطراف عن مداولات فريق الاتصال.
    las deliberaciones del Grupo de Trabajo también han tenido repercusión en los métodos de trabajo del Consejo de Seguridad. UN وكان لمداولات الفريق العامل أيضا تأثير على أساليب عمل مجلس اﻷمن.
    Los textos siguientes reflejan el resultado de las deliberaciones del Grupo de Trabajo en su tercer período de sesiones. UN تعكس النصوص التالية محصلة المناقشات التي أجراها الفريق العامل في دورته الثالثة.
    las deliberaciones del Grupo de Trabajo fueron constructivas, pero no culminaron en recomendaciones concretas, con lo que la cuestión quedó abierta a nuevas deliberaciones. UN وكانت المناقشات في الفريق العامل بناءة، وإن كانت لم تسفر عن توصيات محددة، مما ترك المسألة مفتوحة للمزيد من المناقشات.
    Al reflexionar sobre las deliberaciones del Grupo de Trabajo, el informe final señala que, UN وفي تبيان المداولات التي أجراها الفريق العامل، يوضح التقرير النهائي أنه:
    Durante las deliberaciones del Grupo de Trabajo ese artículo fue reemplazado por dos artículos, el artículo 3 sobre la notificación y el artículo 4 sobre la respuesta. UN ثم أثناء المناقشات التي دارت في الفريق العامل، وُضعت عوضا عن هذه المادة الطويلة مادتان هما المادة 3 التي أُفردت للإشعار بالتحكيم والمادة 4 التي أُفردت للرد على الإشعار.
    Esperamos con interés la participación activa del mayor número posible de Miembros de las Naciones Unidas en las deliberaciones del Grupo de Trabajo de composición abierta durante el quincuagésimo tercer período de sesiones. UN ونحن نتطلع إلى المشاركة الفعالة من جانب أكبر عدد ممكن من أعضاء اﻷمم المتحدة في المناقشات الجارية في الفريق العامل المفتوح باب العضوية خلال الدورة الثالثة والخمسين.
    Al mismo tiempo, para que las deliberaciones del Grupo de los 20 se transformen en medidas eficaces a escala mundial, necesitarán ser más consultivas, incluyentes y transparentes. UN وفي غضون ذلك، لترجمة مداولات مجموعة العشرين إلى إجراءات فعالة على نطاق عالمي، يتعين أن تنطوي على قدر أكبر من التشاور والشمول والشفافية.
    A este aspecto de la cuestión se le debería otorgar la máxima prioridad en las deliberaciones del Grupo de expertos de las Naciones Unidas. UN وينبغي منح هذا الجانب الأولوية العليا في مناقشات فريق خبراء الأمم المتحدة.
    En la última sesión de la reunión, presentó una propuesta de avenencia, tanto para el Convenio de Estocolmo como para el Convenio de Rotterdam, que se basaba en los resultados de las deliberaciones del Grupo de contacto, las reuniones del grupo de amigos del Presidente y las consultas que él mismo había propiciado. UN وفي الجلسة الأخيرة من الاجتماع وضع الرئيس على مائدة البحث مقترحاً توفيقياً لاتفاقيتي استكهولم وروتردام استندت على نتائج مناقشات أجراها فريق الاتصال، وعلى اجتماعات فريق أصدقاء الرئيس وعلى المشاورات التي أجراها الرئيس نفسه.
    Respecto de la recomendación relativa a los requisitos de forma, se convino en revisarla a fin de reflejar en ella las deliberaciones del Grupo de Trabajo sobre este asunto. UN وبشأن التوصية المتعلقة باشتراطات الشكل، اتفق على أن تنقح لكي تتجلى فيها مناقشة الفريق العامل للمسألة.
    Por ese motivo, se estimó oportuno incluir en el presente informe un resumen de las deliberaciones del Grupo de Trabajo. UN ولهذا السبب، رئي أن من المفيد إدراج موجز لمناقشات الفريق العامل في هذا التقرير.
    15. las deliberaciones del Grupo de Trabajo sobre el presupuesto de la UNCTAD para el bienio 1996-1997 constituían un excelente punto de partida. UN ٥١- وقال إن مداولات الفرقة العاملة حول ميزانية اﻷونكتاد لفترة السنتين ٦٩٩١-٧٩٩١ تعد نقطة انطلاق ممتازة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus