"las demás comisiones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • اللجان الأخرى
        
    • سائر اللجان
        
    • ينشئ غير ذلك من اللجان
        
    • لجان أخرى
        
    • تضطلع بها اللجان اﻷخرى
        
    • غير ذلك من اللجان التي
        
    • غيرها من اللجان
        
    La Comisión debería determinar también la clase de información que las demás comisiones podrían aportar a su propia labor. UN وقد تنظر اللجنة أيضا في أنواع المساهمة التي تود أن تحصل عليها من اللجان الأخرى في أعمالها.
    Todas las demás comisiones eligen sus mesas el primer día de cada período de sesiones. UN وتنتخب جميع اللجان الأخرى مكاتبها في اليوم الأول من كل دورة جديدة.
    Este diálogo se continuará y en la próxima reunión que se celebre participarán miembros de las demás comisiones de Bonn y de la sociedad civil. UN وسيستمر هذا الحوار، وسيضم الاجتماع المقبل أعضاء من اللجان الأخرى التي أنشأها اتفاق بون ومن المجتمع المدني.
    Las Comisiones, cuando corresponda, facilitarán los resultados de las reuniones de expertos convocadas con sus auspicios a las demás comisiones pertinentes. UN وينبغي للجان، عند الاقتضاء، اتاحة نتائج اجتماعات الخبراء التي تعقد تحت رعايتها إلى سائر اللجان ذات الصلة.
    Las Comisiones, cuando corresponda, facilitarán los resultados de las reuniones de expertos convocadas con sus auspicios a las demás comisiones pertinentes. UN وينبغي للجان، عند الاقتضاء، اتاحة نتائج اجتماعات الخبراء التي تعقد تحت رعايتها إلى سائر اللجان ذات الصلة.
    Refiriéndose al Artículo 68 de la Carta de las Naciones Unidas, en el cual se dice que el Consejo Económico y Social establecerá comisiones de orden económico y social y para la promoción de los derechos humanos, así como las demás comisiones necesarias para el desempeño de sus funciones, UN وإذ نشير إلى المادة ٨٦ من ميثاق اﻷمم المتحدة، التي تنص على أن ينشئ المجلس الاقتصادي والاجتماعي لجاناً للشؤون الاقتصادية والاجتماعية ولتعزيز حقوق اﻹنسان، كما ينشئ غير ذلك من اللجان التي قد يحتاج إليها لتأدية وظائفه،
    Además, en el artículo 45 se establece que, como norma general, las reuniones de las demás comisiones y grupos de trabajo serán privadas. UN وعلاوة على ذلك، تنص المادة 45، كقاعدة عامة، على أن تكون جلسات اللجان الأخرى والأفرقة العاملة سرية.
    Algunas de las demás comisiones están haciendo lentos progresos en su labor. UN ويحرز عدد من اللجان الأخرى تقدما بطيئا في عمله.
    las demás comisiones elegirán cada una un Presidente, uno o varios Vicepresidentes y un Relator. UN أما اللجان الأخرى فتنتخب كل منها رئيسا، ونائبا للرئيس أو أكثر، ومقررا.
    Las sesiones de las demás comisiones y subcomisiones también serán públicas, a menos que el órgano interesado decida otra cosa. UN وتكون جلسات اللجان الأخرى واللجان الفرعية علنية أيضا ما لم تُقرر الهيئة المعنية غير ذلك.
    las demás comisiones elegirán cada una un Presidente, uno o varios Vicepresidentes y un Relator. UN أما اللجان الأخرى فتنتخب كل منها رئيسا، ونائبا للرئيس أو أكثر، ومقررا.
    Las sesiones de las demás comisiones y subcomisiones también serán públicas, a menos que el órgano interesado decida otra cosa. UN وتكون جلسات اللجان الأخرى واللجان الفرعية علنية أيضا ما لم تُقرر الهيئة المعنية غير ذلك.
    las demás comisiones elegirán cada una un Presidente, uno o varios Vicepresidentes y un Relator. UN أما اللجان الأخرى فتنتخب كل منها رئيسا، ونائبا للرئيس أو أكثر، ومقررا.
    El orador espera que se trasmitan por escrito instrucciones en ese sentido a las demás comisiones. UN وأعرب عن أمله بإصدار تعليمات في هذا الشأن إلى اللجان الأخرى كتابة.
    O al contrario, la Comisión de Desarrollo Social podría asistir a los períodos de sesiones de las demás comisiones. UN وقد يحدث العكس أيضا، حيث تحضر لجنة التنمية الاجتماعية الدورات التي تعقدها اللجان الأخرى.
    El Presidente de la Comisión de Verificación de Poderes y las demás comisiones establecidas con arreglo al artículo 48 podrán participar, sin derecho de voto, en los debates de la Mesa. UN ويشترك في أعمال المكتب دون حق التصويت رئيس لجنة وثائق التفويض ورؤساء سائر اللجان التي أنشأها المؤتمر وفقا للمادة 48.
    En cambio, las demás comisiones regionales eran autónomas y ejercían plena responsabilidad en la administración de todas las etapas de sus procesos de contratación. UN وعلى العكس من ذلك، يتمتع سائر اللجان بالاستقلالية ويتولّى كل منها المسؤولية الكاملة عن إدارة جميع مراحل التوظيف لديها.
    La lista no incluye naturalmente, los informes que pueda presentar el Secretario General sobre las consecuencias para el presupuesto por programas de los proyectos de resolución que aprueben las demás comisiones Principales o que se propongan en sesiones plenarias. UN ولا تتضمن القائمة، بطبيعة الحال، التقارير التي يمكن أن يقدمها اﻷمين العام عن اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشاريع القرارات المعتمدة من سائر اللجان الرئيسية أو المقترحة في الجلسات العامة.
    16. En el Artículo 68 de la Carta de las Naciones Unidas se indica la base legislativa necesaria para el establecimiento de un órgano: el Consejo Económico y Social establecerá comisiones de orden económico y social y para la promoción de los derechos humanos, así como las demás comisiones necesarias para el desempeño de sus funciones. UN ٦١- وتشكل المادة ٨٦ من ميثاق اﻷمم المتحدة اﻷسس التشريعية اللازمة ﻹنشاء هذا المحفل فهي تنص على أن للمجلس الاقتصادي والاجتماعي أن ينشئ لجاناً للشؤون الاقتصادية والاجتماعية ولتعزيز حقوق اﻹنسان، وأن ينشئ غير ذلك من اللجان التي قد يحتاج إليها ﻷداء مهامه.
    27. A medida que progresa la labor de las comisiones presididas por las Naciones Unidas, se ha ido haciendo cada vez más evidente lo necesarias que son las demás comisiones. UN ٢٧ - ومع تقدم عمل اللجان التي ترأسها اﻷمم المتحدة، أضحت الحاجة الى وجود لجان أخرى أكثر وضوحا من أي وقت مضى.
    En este contexto, debe utilizar al máximo la labor pertinente de las demás comisiones y del Consejo. UN وفي هذا السياق، ينبغي لها أن تستفيد إلى أقصى حد من اﻷعمال ذات الصلة التي تضطلع بها اللجان اﻷخرى والمجلس.
    En consecuencia, el orador se pregunta si se va a tratar a la CEPA de manera diferente de las demás comisiones regionales al respecto. UN وتساءل عما إذا كانت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ستعامل بصورة مختلفة عن غيرها من اللجان الإقليمية في ذلك الصدد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus