"las democracias nuevas y" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الديمقراطيات الجديدة أو
        
    • بالديمقراطيات الجديدة أو
        
    las democracias nuevas y restauradas son un fenómeno relativamente reciente en la comunidad internacional. UN إن الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة ظاهرة جديدة نسبيا في المجتمع الدولي.
    de los gobiernos para la promoción y consolidación de las democracias nuevas y restauradas UN سبيل تعزيز وتوطيد الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة
    En tercer lugar, mi país reafirma la importancia de la cooperación internacional en el apoyo a las democracias nuevas y restauradas y a sus esfuerzos en pro del desarrollo democrático. UN ثالثا، نؤكد على أهمية التعاون الدولي والدعم الفعال لدول الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة في جهودها لتعزيز البناء الديمقراطي وبشكل موازٍ للجهود الرامية إلى تحقيق التنمية الاقتصادية.
    El miércoles 7 de diciembre, la Asamblea considerará el tema 159 del programa, titulado “Apoyo del sistema de las Naciones Unidas a los esfuerzos de los gobiernos para la promoción y consolidación de las democracias nuevas y restauradas”. UN وفي صباح اﻷربعاء ٧ كانون اﻷول/ديسمبر، ستنظر الجمعية في البند ١٥٩ من جدول اﻷعمال، المعنون " دعم منظومة اﻷمم المتحدة للجهود التي تبذلها الحكومات في سبيل تعزيز وتوطيد الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة.
    Debido a que la democracia es una planta frágil, que prospera cuando se la cuida diligentemente, con recursos adecuados, los efectos perjudiciales de esos fenómenos son aun más duros en las democracias nuevas y restauradas. UN ولكون الديمقراطية كالنبتة الهشة التي تحتاج، لكي تترعرع، الى موارد كافية للمواظبة على رعايتها، فإن اﻵثار المناوئة المترتبة على هذه الظواهر تصبح أشد قسوة في الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة.
    Creo que integrar la cuestión del ulterior desarrollo de las democracias nuevas y restauradas en el amplio espectro de temas de las Naciones Unidas adquiere cada vez más relevancia e importancia a la luz del proceso en marcha de la renovación y la reforma de las Naciones Unidas. UN وأعتقد أن وضع مسألة زيادة تعزيز وتوطيد الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة تحت مظلة اﻷمم المتحدة الواسعة يكتسب دوما أهمية أكبر في ضوء العملية الجارية الخاصة بتجديد اﻷمم المتحدة وإصلاحها.
    Deseo aprovechar esta oportunidad para invitar a las delegaciones a contribuir en forma constructiva a fin de fomentar una mayor cooperación entre los gobiernos y las Naciones Unidas en la esfera de la promoción y la consolidación de las democracias nuevas y restauradas. UN أود أن أنتهز هذه الفرصة ﻷدعو الوفود إلى اﻹسهام بشكل بنﱠاء في تحقيق تعاون أوثق بين الحكومات واﻷمم المتحدة في مجال تعزيز وتوطيد الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة.
    En segundo lugar, los retos que encaran las democracias nuevas y restauradas difieren en gran medida, pero el mayor de esos retos es el del desarrollo en su sentido universal. UN ثانيا، إن التحديات التي تواجه الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة تختلف باختلاف ظروفها، ولكن أكبر ما يواجهها هو تحدي التنمية بمفهومها الشامل.
    Durante varios años, la Organización ha ayudado a construir y a reformar instituciones nacionales y a fortalecer la capacidad de los órganos legislativos en las democracias nuevas y restauradas. UN وقد ظلت المنظمة تساعد، منذ عدد من السنين، على بناء وإصلاح المؤسسات الوطنية وتعزيز قدرة المجالس التشريعية في الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة.
    El Departamento de Asuntos Económicos y Sociales también ofrece asistencia técnica a las democracias nuevas y restauradas para apoyar la aplicación de la Convención. UN كما تقدم إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية مساعدات تقنية إلى الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة لمساندتها في تنفيذ هذه الاتفاقية.
    Si hemos de juzgar por el número de participantes en la Conferencia de Managua —74 países, o casi la mitad de la comunidad mundial— podemos decir sin exageración que la sostenibilidad del desarrollo de las democracias nuevas y restauradas determinará a su vez la sostenibilidad de todo el proceso de unir al planeta en vísperas del tercer milenio de la civilización humana. UN وإذا أردنا أن نكون رأيا عن طريق عدد المشاركين في مؤتمر ماناغوا ـ ٧٤ بلدا، أو نصف المجتمع العالمي تقريبا، ﻷمكننا القول دون مغالاة أن استدامة التنمية في الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة ستقرر استدامة العملية برمتها المتمثلة في تقريب الكوكب بعضه من بعض عشية اﻷلف الثالثة للحضارة اﻹنسانية.
    La búsqueda de medios para la promoción de las democracias nuevas y restauradas por parte de las Naciones Unidas contará con la ayuda de los trabajos preparatorios de la tercera Conferencia Internacional de las Democracias Nuevas o Restauradas, que se celebrará en Bucarest en 1996, en la que Belarús tiene intención de desempeñar un papel activo. UN إن السعي الى إيجاد سبل لتعزيز الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة من جانب اﻷمــــم المتحــــدة سيتيســــر باﻷعمال التحضيرية للمؤتمر الدولـي الثالث للديمقراطيات الجديدة والمستعادة، المقــــرر عقده في بوخارست عام ١٩٩٦ والذي تزمع بيلاروس أن تضطلع فيـــه بدور نشط.
    En el plano externo, las democracias nuevas y restauradas —con frecuencia restringidas por errores o costumbres de un largo legado de economías controladas por el Estado— encuentran difícil competir con países que tienen experiencia en el libre comercio capitalista. UN وعلى الصعيد الخارجي، كثيرا ما تجد الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة نفسها مكبلة بقيود اﻷخطاء أو العادات المنقولة من اﻹرث الطويل العهد للاقتصادات الموجهة من الدولة، مما يجعل من الصعب عليها أن تنافس البلدان المتمرسة في مجال التجارة الحرة الرأسمالية.
    Se necesita una mayor coordinación entre las democracias nuevas y restauradas y la comunidad internacional para luchar contra el blanqueo de dinero, reducir la delincuencia organizada y velar por que los involucrados en la corrupción afronten todas las consecuencias jurídicas. UN ويلزم زيادة التنسيق بين الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة والمجتمع الدولي لاتخاذ إجراءات صارمة ضد غسل اﻷموال، وتقليص الجريمة المنظمة، وكفالة جعل المتورطين في الفساد يواجهون كامل العواقب القانونية المترتبة على ذلك.
    xii. Nos comprometemos a adoptar medidas para ayudar a las democracias nuevas y restauradas a consolidar y profundizar la democracia en sus países; UN 12 - نكرس جهودنا لمساعدة الديمقراطيات الجديدة والمستعادة على توطيد وتعميق الديمقراطية في الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة؛
    Es alentador ver las diferentes formas en que los distintos organismos y órganos de las Naciones Unidas se esfuerzan por promover y consolidar las democracias nuevas y restauradas y mejorar su propia capacidad de responder efectivamente a las solicitudes de los Estados Miembros en este sentido. UN ومن المثلج للصدر أن نتعرف على السبل المتعددة الجوانب التي انطلقت بها مختلف وكالات وهيئات الأمم المتحدة نحو تعزيز وتوطيد الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة وتعزيز قدرتها على الاستجابة بفاعلية لطلبات الدول الأعضاء في هذا الصدد.
    A. Apoyo y reforma del Estado y de sus instituciones Un elemento esencial de la asistencia de las Naciones Unidas a las democracias nuevas y restauradas es ayudar a crear y reformar las instituciones del Estado y mejorar la transparencia y la rendición de cuentas del gobierno. UN 15 - من بين العناصر الضرورية في أي مساعدة تقدمها الأمم المتحدة إلى الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة، المساعدة في بناء وإصلاح مؤسسات الدولة، وتحسين شفافية الحكومة ومساءلتها.
    En este sentido, nuestra delegación acoge con beneplácito el informe del Secretario General presentado de conformidad con la resolución 50/133 y avala las formas propuestas de posible apoyo del sistema de las Naciones Unidas a los esfuerzos de los Gobiernos para promover y consolidar las democracias nuevas y restauradas. UN وفي هذا السياق، يرحب وفدنا بالتقرير الذي قدمه اﻷمين العام عملا بالقرار ٥٠/١٣٣، ويقر اﻷشكال المقترحة للدعم الذي يمكن أن تقدمه منظومة اﻷمم المتحدة للجهود التي تبذلها الحكومات في سبيل تعزيز وتوطيد الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus