"las emisiones de gei" - Traduction Espagnol en Arabe

    • انبعاثات غازات الدفيئة
        
    • بانبعاثات غازات الدفيئة
        
    • لانبعاثات غازات الدفيئة
        
    • الانبعاثات من غازات الدفيئة
        
    • انبعاثات غاز الدفيئة
        
    • انبعاثاتها من غازات الدفيئة
        
    • انبعاث غازات الدفيئة
        
    • وانبعاثات غازات الدفيئة
        
    • انبعاثات غازات الاحتباس الحراري
        
    • انبعاثات سنة
        
    • انبعاثات هذه الغازات
        
    • وانخفضت الانبعاثات
        
    • هذه الانبعاثات
        
    Muchos de estos acuerdos de colaboración se conciertan con la industria y tienen por objeto reducir las emisiones de GEI por unidad de producción. UN وكثير من ترتيبات الشراكة هذه تقام مع الصناعة وتستهدف التقليل من انبعاثات غازات الدفيئة من كل وحدة من وحدات الانتاج.
    La República Checa y Francia proyectan para el año 2010 un nivel de las emisiones de GEI equivalente al de 1990. UN وأبلغت الجمهورية التشيكية وفرنسا عن إسقاطات ﻹجمالي انبعاثات غازات الدفيئة في عام ٠١٠٢ على نفس مستوياتها لعام ٠٩٩١.
    Además, Georgia pidió asistencia financiera para mejorar las proyecciones de las emisiones de GEI. UN وبالإضافة إلى ذلك طلبت جورجيا مساعدة مالية لتحسين إسقاطات انبعاثات غازات الدفيئة.
    las emisiones de GEI comienzan a aumentar desde 2000 hasta el presente. UN وبدأت انبعاثات غازات الدفيئة تتزايد منذ عام 2000 إلى الآن.
    No contempla recurrir a un aumento de los impuestos a nivel local como instrumento para reducir las emisiones de GEI. UN ولا تعتزم فرض ضريبة متزايدة على المستوى المحلي كوسيلة لتخفيض انبعاثات غازات الدفيئة.
    En 1994 las emisiones de GEI fueron inferiores en 20% a las de 1990. UN وكانت انبعاثات غازات الدفيئة في عام ٤٩٩١ أدنى بنسبة ٠٢ في المائة مما كانت عليه في عام ٠٩٩١.
    Para el 83% del total de las emisiones de GEI de 1990 se señaló un grado máximo de fiabilidad. UN وتم اﻹبلاغ عن أعلى مستوى ثقة فيما يتعلق بما نسبته ٣٨ في المائة من مجموع انبعاثات غازات الدفيئة في عام ٠٩٩١.
    Tendencias de las emisiones de CO2 del transporte, total de las emisiones de CO2 y total de las emisiones de GEI UN انبعاثات ثاني أكسيد الكربون ومجموع انبعاثات غازات الدفيئة
    Otras Partes recurren a acuerdos voluntarios para aumentar la sensibilidad del público y alentarle a que se comprometa a adoptar medidas para mitigar las emisiones de GEI. UN وفي أطراف أخرى تستخدم النهج الطوعية ﻹذكاء الوعي وتشجيع التعهدات العامة باتخاذ اجراءات للحد من انبعاثات غازات الدفيئة.
    La mayoría de las Partes presentó una estimación de los efectos de al menos algunas de sus políticas y medidas en las emisiones de GEI. UN وقدمت غالبية اﻷطراف تقديرات ﻷثر عدد بسيط على اﻷقل من السياسات والتدابير الفردية على انبعاثات غازات الدفيئة.
    No se ha definido claramente cuáles son los documentos de apoyo que deben adjuntarse al presentar anualmente los inventarios de las emisiones de GEI. UN ولم يبيﱠن بشكل واضح نوع الوثائق الداعمة التي يلزم إرفاقها بالبلاغات السنوية المتعلقة بقوائم جرد انبعاثات غازات الدفيئة.
    El 83% del total de las emisiones de GEI correspondientes a 1990 se calificó de fiabilidad máxima. UN وأُبلغ عن أعلى مستوى ثقة فيما يتعلق ﺑ ٣٨ في المائة من مجموع انبعاثات غازات الدفيئة لعام ٠٩٩١.
    En el gráfico 2 figuran las emisiones de GEI generadas por cada Parte en 1990 y 1995, en gigagramos. UN ويوضح الشكل ٢ انبعاثات غازات الدفيئة في عامي ٠٩٩١ و٥٩٩١ بالنسبة لكل طرف محسوبة بالجيغاغرامات.
    8. Problemas con que han tropezado las Partes al preparar los inventarios de las emisiones de GEI 56 UN المشاكـل التي واجهتها الأطراف لدى إعداد قوائم جرد انبعاثات غازات الدفيئة 64
    En este caso, el lector tendrá que consultar el anexo para obtener información básica sobre las tendencias en las emisiones de GEI. UN وفي هذه الحالة، قد يحتاج القارئ إلى الرجوع إلى مرفق للحصول على معلومات أساسية عن الاتجاهات في انبعاثات غازات الدفيئة.
    No es preciso que estas medidas y políticas tengan como objetivo primario limitar y reducir las emisiones de GEI. UN ولا ضرورة لأن يكون الحد من انبعاثات غازات الدفيئة وخفضها هدفاً رئيسياً لهذه التدابير والسياسات.
    . Las comunicaciones nacionales no deben notificar necesariamente todas las políticas y medidas que afecten a las emisiones de GEI. UN ولا ضرورة لتضمين البلاغ الوطني معلومات عن كل سياسة وتدبير يؤثر على انبعاثات غازات الدفيئة.
    las emisiones de GEI de la industria de energía y el transporte aumentaron en 10 y 20%, respectivamente. UN فقد ارتفعت انبعاثات غازات الدفيئة من قطاعي صناعة الطاقة والنقل بنسبة 10 و20 في المائة على التوالي.
    Esta sección debería permitir al lector entender la relación entre las circunstancias nacionales y las emisiones de GEI. UN وينبغي لهذا الوصف أن يتيح للقارئ فهم صلة الظروف الوطنية بانبعاثات غازات الدفيئة.
    III. TENDENCIAS GENERALES DE las emisiones de GEI EN 1990-2000 22 - 44 11 UN ثالثاً - الاتجاهات العامة لانبعاثات غازات الدفيئة في الفترة 1990-2000 22-44 10
    Por consiguiente, esas Partes no se han incluido en el análisis de las tendencias de las emisiones de GEI. UN ولذلك لم يتم إدراج هذه الأطراف في تحليل اتجاهات الانبعاثات من غازات الدفيئة.
    Se informa entre otras cosas sobre las posibles ventajas e inconvenientes de la reestructuración de los mercados en relación con las emisiones de GEI. UN وتشمل اﻷوصاف التقلبات المحتملة ﻹعادة هيكلة اﻷسواق فيما يخص انبعاثات غاز الدفيئة.
    63. Antecedentes: el Gobierno de Croacia propuso una metodología para calcular las emisiones de GEI de su año de base (FCCC/SBI/2001/MISC.3). UN 63- الخلفية: اقترحت حكومـة كرواتيـا منهجيـة لحسـاب انبعاثاتها من غازات الدفيئة لسنة الأساس FCCC/SBSTA/2001/MISC.3)).
    Sin embargo, habida cuenta del carácter de estas directrices, la decisión no implica que las Partes deban usar los mismos métodos para estimar las emisiones de GEI. UN غير أنه بسبب خصائص هذه المبادئ التوجيهية فإن هذا المقرر لا يعني ضمناً أن تستخدم اﻷطراف اﻷساليب نفسها في تقدير انبعاث غازات الدفيئة لديها.
    Ello repercutiría en el comercio marítimo, el consumo de combustible y las emisiones de GEI, el costo del combustible y los fletes. UN وسيؤثر ذلك على التجارة البحرية واستهلاك الوقود وانبعاثات غازات الدفيئة وتكاليف الوقود وأسعار الشحن.
    No obstante, en un supuesto de estabilización del CO2, en caso de que no se aborde el problema de las emisiones de HFC, se prevé que su contribución aumentará al 30% de las emisiones de GEI antes de 2040. UN إلا أنه، في ظل سيناريو تحقيق استقرار ثاني أكسيد الكربون، يتوقع أن تشكل مساهمة مركبات الكربون الهيدروفلورية، إذا تركت دون تعامل معها، ما يصل إلى 30٪ من انبعاثات غازات الاحتباس الحراري بحلول عام 2040.
    Efecto en las emisiones de GEI del año de base, sin el sector UTS UN الأثر في انبعاثات سنة الأساس بما يشمل استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضـي والحراجـة
    adoptarán la forma de metas de intensidad de las emisiones de GEI sectoriales y para el conjunto la economía, con vistas a limitar de forma considerable el aumento de las emisiones de GEI en los países en desarrollo que contribuyan sustancialmente a las emisiones mundiales de GEI. UN تكون في شكل مستويات مستهدفة لكثافة انبعاثات غازات الدفيئة قطاعياً وعلى نطاق الاقتصاد كله، بغية الحد بقدر كبير من نمو انبعاثات هذه الغازات في تلك البلدان النامية التي تساهم إلى حد كبير في الانبعاثات العالمية لغازات الدفيئة.
    En las Partes del anexo I que son economías en transición, las emisiones de GEI sin el sector UTS disminuyeron un 37%; las emisiones de GEI con el sector UTS menguaron un 35%. UN وانخفضت الانبعاثات لدى الأطراف المدرجة في المرفق الأول التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، عدا استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة، بنسبة 37 في المائة؛ وانخفضت انبعاثات غازات الدفيئة، بما في ذلك استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة، بنسبة 35 في المائة.
    Como esas emisiones se consideran parte de las emisiones de GEI del período de sesiones, es posible que se cuenten por partida doble. UN وبما أن هذه الانبعاثات تعد جزءا من انبعاثات غازات الدفيئة الناتجة عن انعقاد الدورة، فقد تجري موازنتها مرتين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus