"las estrategias y planes de acción" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الاستراتيجيات وخطط العمل
        
    • استراتيجيات وخطط عمل
        
    • والاستراتيجيات وخطط العمل
        
    • استراتيجيات وخطط العمل
        
    • الاستراتيجيات الوطنية وخطط العمل
        
    Otros países, entre ellos Eslovaquia, Noruega, el Paraguay y Suecia, incorporaron perspectivas de género en las estrategias y planes de acción ambientales. UN وقامت بلدان أخرى، كباراغواي وسلوفاكيا والسويد والنرويج، بإدراج المناظير الجنسانية في الاستراتيجيات وخطط العمل البيئية.
    Los objetivos de desarrollo sostenible debían incorporarse a las estrategias y planes de acción generales, sociales y económicos. UN وينبغي إدماج أهداف التنمية المستدامة ضمن الاستراتيجيات وخطط العمل العامة والاجتماعية والاقتصادية.
    C. Incorporación de la educación en las estrategias y planes de acción nacionales para el desarrollo sostenible UN جيم - إدراج التعليم في الاستراتيجيات وخطط العمل الوطنية للتنمية المستدامة
    La ley marco debe establecer mecanismos nacionales de vigilancia de la aplicación de las estrategias y planes de acción nacionales de salud. UN وينبغي لهذا القانون الإطاري أن ينشئ آليات لرصد تنفيذ استراتيجيات وخطط عمل الصحة الوطنية.
    :: En ellas se han de identificar maneras de combinar los programas forestales nacionales (PFN) y las estrategias y planes de acción nacionales sobre la biodiversidad (EPANB) e integrarlos en los planes nacionales de desarrollo. UN :: تحديد سبل جمع البرامج الوطنية المتعلقة بالغابات والاستراتيجيات وخطط العمل الوطنية للتنوع البيولوجي وإدراجها في خطط التنمية الوطنية.
    Este programa deberá proponer medidas concretas para su aplicación, orientadas hacia el crecimiento y el desarrollo, e integrar las estrategias y planes de acción negociados y aprobados durante las conferencias de las Naciones Unidas. UN وينبغي لهذه الخطة أن تتقدم ببعض التدابير المحددة بغية تنفيذها تركز على النمو والتنمية، وتدمج استراتيجيات وخطط العمل التي تم التفاوض بشأنها واعتمادها أثناء مؤتمرات اﻷمم المتحدة.
    El objetivo es reforzar la cooperación entre los centros de coordinación nacionales de los convenios, para aprovechar óptimamente los escasos recursos disponibles y mejorar la coordinación de las estrategias y planes de acción nacionales, con la meta de crear una mayor sinergia. UN والأمر يتعلق بتعزيز التعاون فيما بين مراكز التنسيق الوطنية للاتفاقيات بهدف الاستفادة على أفضل وجه ممكن من الموارد المتواضعة المتاحة، إلى جانب تحسين تنسيق الاستراتيجيات وخطط العمل الوطنية. ويتمثل المقصد المنشود في تهيئة تضافر أرفع شأنا.
    Insistió en la necesidad de aplicar las estrategias y planes de acción nacionales sobre diversidad biológica y aprobó directrices voluntarias que podrán utilizar las Partes para examinar y actualizar las estrategias y los planes de acción. UN كما شدد على ضرورة تنفيذ الاستراتيجيات الوطنية وخطط العمل المتعلقة بالتنوع البيولوجي واعتمد مبادئ توجيهية طوعية يمكن استخدامها من قبل الأطراف لاستعراض واستكمال هذه الاستراتيجيات وخطط العمل.
    En las Naciones Unidas, la FAO y la OIT, el rejuvenecimiento de su personal se ha incluido en las estrategias y planes de acción de recursos humanos. UN وفي الأمم المتحدة ومنظمة الأغذية والزراعة ومنظمة العمل الدولية أدرجت مسألة تجديد شباب الموظفين ضمن الاستراتيجيات وخطط العمل المتصلة بالموارد البشرية.
    En las Naciones Unidas, la FAO y la OIT, el rejuvenecimiento de su personal se ha incluido en las estrategias y planes de acción de recursos humanos. UN وفي الأمم المتحدة ومنظمة الأغذية والزراعة ومنظمة العمل الدولية أدرجت مسألة تجديد شباب الموظفين ضمن الاستراتيجيات وخطط العمل المتصلة بالموارد البشرية.
    Las instituciones nacionales mantienen estrecha colaboración con las ONG pertinentes y cuentan con ellas en las actividades de reflexión, elaboración y aplicación de las estrategias y planes de acción, en particular los relacionados con la situación de la mujer y la infancia. UN وتعمل المؤسسات الوطنية بتعاون وثيق مع المنظمات غير الحكومية المعنية وتُشركها في عملي التفكير وفي إعداد وتنفيذ الاستراتيجيات وخطط العمل ولا سيما تلك التي تتصل بوضع المرأة والطفولة.
    107. [Las medidas] [las estrategias y planes de acción] [Los enfoques de políticas y los incentivos positivos] de REDD-plus [deberían] [deberán]: UN 107- [ينبغي ﻟ ] [يتعين على] [الإجراءات] [الاستراتيجيات وخطط العمل] [نُهج السياسات والحوافز الإيجابية] المندرجة في `الأنشطة الإضافية`:
    Se habían logrado progresos considerables mediante la elaboración de programas de trabajo para abordar la gestión de la diversidad biológica en todos los biomas del planeta, incluso a través de las estrategias y planes de acción nacionales sobre la diversidad biológica. UN وقد أُحرز تقدم كبير مع وضع برامج عمل لتناول إدارة التنوع البيولوجي في جميع المناطق الأحيائية لكوكب الأرض، بوسائل من بينها الاستراتيجيات وخطط العمل الوطنية للتنوع البيولوجي.
    c) Con respecto a la incorporación de la educación en las estrategias y planes de acción nacionales para el desarrollo sostenible: UN )ج( فيما يتعلق بإدراج التعليم في الاستراتيجيات وخطط العمل الوطنية للتنمية المستدامة:
    C.1 Lograr que la educación y la sensibilización de la opinión pública sean componentes importantes de las estrategias y planes de acción regionales, nacionales y locales para el desarrollo sostenible UN جيم -١ جعــل التعليــم والوعــي التــام عنصريــن هاميــن في الاستراتيجيات وخطط العمل اﻹقليمية والوطنية والمحلية للتنمية المستدامة
    C.1 Lograr que la educación y la sensibilización de la opinión pública sean componentes importantes de las estrategias y planes de acción regionales, nacionales y locales para el desarrollo sostenible UN جيم - 1 جعــل التعليــم والوعــي التــام عنصريــن هاميــن في الاستراتيجيات وخطط العمل الإقليمية والوطنية والمحلية للتنمية المستدامة
    En las estrategias y planes de acción nacionales sobre el medio ambiente elaborados por los países de las regiones más desarrolladas se hace escasa referencia a la dinámica demográfica. UN 39- وقلما ترد الإشارة إلى الديناميات السكانية في الاستراتيجيات وخطط العمل البيئية الوطنية التي أعدّتها البلدان في المناطق الأكثر نموا.
    A. Aplicación del Convenio, en particular, aplicación de las medidas prioritarias en las estrategias y planes de acción nacionales relativos a la diversidad biológica; UN (ألف) تنفيذ الاتفاقية، وبخاصة تنفيذ الأعمال ذات الأولوية في الاستراتيجيات وخطط العمل الوطنية للتنوع البيولوجي؛
    Aunque en algunos países, sobre todo en Europa, se han hecho progresos para asegurar que las estrategias y planes de acción nacionales sobre la diversidad biológica complementen los programas forestales nacionales, es necesario adoptar más medidas con ese fin, en particular en otras regiones. UN وفي الوقت ذاته أمكن إحراز تقدم في بعض البلدان وخاصة في أوروبا لضمان قيام التكامل بين كل من الاستراتيجيات وخطط العمل الوطنية المتعلقة بالتنوع الأحيائي، والبرامج الحرجية، غير أن ثمة حاجة إلى بذلك المزيد من الجهود في هذا الصدد ولا سيما في المناطق الأخرى.
    La ley marco debe establecer mecanismos nacionales de vigilancia de la aplicación de las estrategias y planes de acción nacionales de salud. UN وينبغي لهذا القانون الإطاري أن ينشئ آليات لرصد تنفيذ استراتيجيات وخطط عمل الصحة الوطنية.
    En consecuencia, se destacó la importancia de mejorar la coordinación entre los programas forestales nacionales, los programas de acción nacionales con miras a la adaptación al cambio climático, los programas de acción nacionales de lucha contra la desertificación y las estrategias y planes de acción nacionales relacionados con la diversidad biológica. UN ووفقا لذلك، أُكد على تحسين التنسيق بين البرامج الوطنية للغابات، والبرامج الوطنية للتكيف لتغير المناخ، وبرامج العمل الوطنية لمكافحة التصحر، والاستراتيجيات وخطط العمل الوطنية للتنوع البيولوجي.
    69. La formulación y aplicación de las estrategias y planes de acción nacionales de seguridad social deberán respetar, en particular, los principios de no discriminación, igualdad entre los géneros y participación popular. UN ٦٩- وينبغي، عند صياغة وتنفيذ استراتيجيات وخطط العمل الوطنية للضمان الاجتماعي احترام أمور منها مبادئ عدم التمييز، والمساواة بين الجنسين ومشاركة السكان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus