Creo que tal vez la aparición de las primeras células era tan probable como la de las estrellas. | TED | أعتقد أنه ربما كان خروج الخلايا الأولى إلى الحياة كان واردا بنفس احتمال تكوّن النجوم. |
Pienso que hay algo realmente poético en usar energía nuclear para propulsarnos a las estrellas, porque las estrellas son enormes reactores de fusión. | TED | ولكن أعتقد أن هناك حقاً شيئا شعري حول استخدام الطاقة النووية لدفعنا إلى النجوم، لأن النجوم هي مفاعلات انشطارية عملاقة. |
Es un misterio cómo las estrellas del círculo exterior flotan allí sin más, de una manera tan ordenada. | TED | إنه لغز محير، كيف لهذه النجوم في الحلقة الخارجية أن تطوف على السطح بشكل منتظم. |
Al mirar las estrellas en la noche, es increíble lo que se ve. | TED | حسناً، عندما تنظر إلى النجوم ليلاً، فإن ما تراه شيء مذهل. |
Mi papá nos ponía a mirar las estrellas y tratábamos de ver cosas. | Open Subtitles | والدنا كان يخبرنا دائماً أن ننظر للنجوم علّنا نشكّل منها شيئاً |
Imaginen que vienen a Murchison, que acampaban bajo las estrellas y miran al sur. | TED | الآن، تخيلوا أنكم ذهبتم إلى مرشيستون، وخيّمتم تحت النجوم ونظرتم نحو الجنوب. |
Porque durante cientos de años, algunos hemos mirado las estrellas y anhelado alcanzarlas. | TED | لأنه لمئاتِ السنين، نظر البعض منا إلى النجوم وتطلع إلى الذهاب. |
Pero el problema es mucho peor que el hecho de perder cierta capacidad caprichosa de mirar las estrellas. | TED | لكنها مشكلة سيئة للغاية أكثر من مجرد خسارة بعض من القدرة الوهمية للنظر إلى النجوم. |
porque las estrellas masivas arden con más brillo y tienen una muerte espectacular en comparación con otras estrellas. | TED | ذلك لأن النجوم الضخمة تشع أكثر وتفارق الحياة في مشهد مهيب، بالمقارنة مع النجوم الأخرى. |
Estas forman parte de un sistema grupal al igual que las estrellas. | TED | كانت تشكل جزءا من نظام تجمعات بقدر ما تفعل النجوم. |
las estrellas están tan cerca encima de tu cabeza que sientes que las podrías alcanzar. | Open Subtitles | النجوم قريبة فوق راسك فتشعرين انك تستطيعين الوصول اليهم و تحركيهم كيفما شئت |
No seas tonta. las estrellas brillan y el sol saldrá en cuatro horas. | Open Subtitles | لا تكوني سخيفة تألق النجوم والشمس سيرتفع في غضون أربع ساعات |
El pensamiento es transferible. Puede viajar a través del espacio, hasta las estrellas. | Open Subtitles | الفكر ينتقل , يمكنة السفر خلال الفضاء , حتى إلى النجوم |
Por ejemplo, las estrellas salen por el este y se ocultan por el oeste. | Open Subtitles | فعلى سبيل المثال تشرق النجوم دوما من الشرق وتغرب دوماً فى الغرب |
- No digas más. Habrá luna llena, saldrán las estrellas y nosotros saldremos. | Open Subtitles | حسناً، القمر سيكون كاملاً، النجوم ستكون ظاهره، ونحن في طريقنا للذهاب |
Sí, que caminaba por la carretera y que subia la montaña, y alcanzaba las estrellas. | Open Subtitles | أجل لقد مشيت ذلك الطريق السريع تسلقت ذلك الجبل , وصلت إلى النجوم |
Podemos viajar por las estrellas y hacer el amor en las nubes. | Open Subtitles | يمكننا أن نسافر بين النجوم و نمارس الحب بين السُحُب |
Pero ¿cόmo llevar la civilizaciόn a las estrellas si no podemos ser civilizados? | Open Subtitles | لكن كيف ننقل الحضارة إلى النجوم إن عجزنا عن البقاء متمدّنين |
Pero a veces es difícil porque viven en la luz de las estrellas. | Open Subtitles | لكن أحيانا هو صعب جدا لأنهم بشكل مباشر في ضوء النجوم. |
Digo que cojamos una botella de champán, veamos las estrellas, nos olvidemos de los bañadores. | Open Subtitles | رأيي ان نجلب زجاجة شمبانيا و ننظر للنجوم و ان ننسى ملابس السباحة |
hombres valientes que arriesgan su vida para explorar las estrellas... y garantizar la paz y la libertad en todo el mundo. | Open Subtitles | الرجال الشجعان الذين يُخاطرونَ بحياتهم ويخطون لإسْتِكْشاف النجومِ و تامين السلام الوطيد و الحرية ان العالم قد إنتهى. |
Según los escépticos es poco probable que una interpretación antigua de las estrellas tenga un impacto significativo en nuestras vidas. | Open Subtitles | يقول المُشككون بأن تفسير الشعوب القديمة لما حدث وربطه بالنجوم أمر لا يؤثر على حياتنا بشكل كبير |
Sí, estos hombres y mujeres eran las estrellas del show para mí. | TED | نعم، بالنسبة لي كان هؤلاء الرجال والنساء هم نجوم العرض. |
Verán una lucha de la temporada 1 de Viaje a las estrellas, capítulo 18. | Open Subtitles | أنا على وشك أن أريكم مشهد قتال من ستار تريك ،الموسم الأول الحلقة18 |
Y lo más complejo somos nosotros, entre medio de los átomos y las estrellas. | TED | وأكثر الأشياء تعقيدًا هي البشر فنحن في المنتصف ما بين الذرات والنجوم. |
las estrellas van a crear las condiciones de habitabilidad para pasar dos nuevos umbrales. | TED | ستخلُق النّجوم الظروف المعتدلة المهيِّئة لتجاوز عتبتين جديدتين. |
Esta esta linea que sube de las estrellas rojas, a través de las amarillas hasta las estrellas blancas, esto es llamado Secuencia Principal. | Open Subtitles | هناك هذا الخط الذي ترتفع من النجوم الحمراء عن طريق النجوم الصفراء لنجوم الأبيض ، وهذا هو ودعا تسلسل الرئيسية. |
las estrellas indican las operaciones que elegí para enseñar hoy. | Open Subtitles | تشير النجمات إلى العمليات التي سأشارك فيها حتى أدرّس اليوم. |
El dijo que el único hombre bueno para ti podría recoger las estrellas del cielo con su sombrero y ponerlas a tus pies. | Open Subtitles | قالَ بأنّ الرجلَ الوحيدَ جيد بما فيه الكفاية لَك يَغْرفُ النجومَ خارج السماءِ بقبعتِه ويَضِعُهم عند قدميكَ. |
Desde mi garganta a las estrellas, se eleva la palabra, como un cometa de oro. | Open Subtitles | و كنجم ذهبي يسبح في السماء تنساب من فمي بكل حنان |
Cuando los soles y las estrellas explotan crean nuevos soles, nuevas estrellas. | Open Subtitles | عندما تنفجرُ الشموس و النجوم يخلقونَ شموساً و نجوماً جديدة |
Era hermosa como las estrellas e igual de seductora. | Open Subtitles | و التي كانت جميلة كالنجوم المتلألئة و ملفته للإنتباه مثلها. |
Patchett contrata a putas operadas para parecerse a las estrellas. | Open Subtitles | يستخدم عاهرات يجعلهن شبيهات بنجوم السينما. |