"las evaluaciones de los resultados" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تقييمات النتائج
        
    • تقييمات نتائج
        
    • تقييمات الأداء
        
    • وتقييمات النتائج
        
    • تقييمات النواتج
        
    • بتقييم النتائج
        
    Sin embargo, se ha dedicado más tiempo a recoger datos evaluativos relacionados con todos los proyectos que no se incluyeron en las evaluaciones de los resultados. UN غير أنه قُضي مزيد من الوقت في جمع الأدلة التقييمية المتعلقة بكافة المشاريع التي لم تغطها تقييمات النتائج.
    El débil vínculo entre el programa regional y las oficinas en los países es un tema que se repite en las evaluaciones de los resultados. UN يعد ضعف الارتباط بين البرنامج الإقليمي والمكاتب القطرية موضوعا متكررا في تقييمات النتائج.
    El débil vínculo entre el programa regional y las oficinas en los países es un tema que se repite en las evaluaciones de los resultados. UN ويعد ضعف الارتباط بين البرنامج الإقليمي والمكاتب القطرية موضوعا متكررا في تقييمات النتائج.
    Además, las evaluaciones por países, o las evaluaciones de los resultados de las actividades de desarrollo se han empleado activamente desde su introducción en 2002. UN يضاف إلى ذلك أن التقييمات القطرية، أو تقييمات نتائج التنمية، استخدمت بفعالية منذ إدخالها في عام 2002.
    Propuso que se ampliaran por etapas las evaluaciones de los resultados en materia de desarrollo y las evaluaciones a nivel de los países a lo largo del período del plan estratégico, 2008-2011. UN واقترحت توسعا مرحليا في تقييمات نتائج التنمية والتقييمات على المستوى القطري على مدى فترة الخطة الاستراتيجية،
    La gestión del riesgo es una de las principales responsabilidades de todo el personal y sólo puede resultar eficaz mediante un proceso formalizado que incluya la integración de los deberes y acciones de gestión del riesgo en las evaluaciones de los resultados. UN وتمثل إدارة المخاطر إحدى المسؤوليات الرئيسية التي يضطلع بها جميع الموظفين، ولا يمكن أن تكون فعالة إلا من خلال عملية رسمية تشمل دمج مهام وإجراءات إدارة المخاطر في تقييمات الأداء.
    Las pruebas aportadas por las evaluaciones temáticas y las evaluaciones de los resultados de las actividades de desarrollo son coherentes a este respecto. UN والأدلة المنبثقة من التقييمات المواضيعية وتقييمات النتائج الإنمائية متسقة في هذا الصدد.
    Para concluir, las evaluaciones de los resultados se combinan para cada subobjetivo y se analizan para determinar el rendimiento general del Fondo. UN وأخيرا، تجمع تقييمات النواتج في إطار كل هدف فرعي وتُحلل لتحديد الأداء العام للصندوق.
    Los productos clave de las evaluaciones de los resultados de las actividades de desarrollo son examinados por personal de la Oficina de Evaluación y por examinadores externos. UN ويتولى موظفو مكتب التقييم وأخصائيو الاستعراض الخارجيون استعراض نواتج تقييمات النتائج الإنمائية.
    El año pasado, hubo una buena participación de los interesados en las evaluaciones de los resultados de las actividades de desarrollo. UN وفي العام الماضي، كانت مشاركة أصحاب المصلحة في تقييمات النتائج الإنمائية جيدة.
    Se establecerá en 2011 a partir del análisis de las evaluaciones de los resultados y la competencia del personal actual UN ستوضع في عام 2011 استنادا إلى تحليل تقييمات النتائج والكفاءة للموظفين الحاليين
    En general, las evaluaciones de los resultados de las actividades de desarrollo sugerirían que la ineficiencia de la administración obedece a tres razones principales: UN وبوجه عام، تشير تقييمات النتائج الإنمائية إلى وجود ثلاثة أسباب رئيسية لانعدام كفاءة الإدارة:
    De los 30 programas de países examinados a través de las evaluaciones de los resultados de las actividades de desarrollo, hay pocos indicios que apunten a un apoyo sustancial del PNUD fuera de esas esferas. UN إذ لا يوجد من البرامج القطرية الثلاثين التي بُحثت عن طريق تقييمات النتائج الإنمائية سوى القليل من القرائن التي تشير إلى وجود دعم كبير من البرنامج الإنمائي خارج هذه المجالات.
    La medición del cumplimiento se basa ahora en las evaluaciones de los resultados, concretamente en el número de evaluaciones de resultados que cada oficina de país se compromete a hacer durante un determinado período de la programación nacional. UN ويستند قياس الامتثال حاليا إلى تقييمات النتائج التي يلتزم أحد المكاتب القطرية بالاضطلاع بها أثناء إحدى دورات البرمجة القطرية.
    El nuevo sistema de cumplimiento de las evaluaciones se basa en las evaluaciones de los resultados, armonizado con el período del programa. UN 54 - ويرتكز نظام الامتثال لمعايير التقييم الجديد على تقييمات النتائج المتسقة مع فترة البرنامج.
    las evaluaciones de los resultados de las actividades de desarrollo que se están realizando en 2014 siguen el mismo enfoque y metodología que se emplearon en la fase de 2013. UN وتسير تقييمات نتائج التنمية لعام 2014 على نفس النهج والمنهجية المستخدمين في جولة عام 2013.
    En todos los casos, se observó que los documentos sobre los programas para los países se basaban en recomendaciones formuladas en las evaluaciones de los resultados de las actividades de desarrollo, aunque con diversos grados de selectividad. UN وقد ثبت في كل حالة من هذه الحالات أن وثائق البرامج القطرية تؤسس على توصيات تقييمات نتائج التنمية ولكن بدرجات متفاوتة من الانتقائية.
    En Ucrania y Turquía, el PNUD ha usado las conclusiones de las evaluaciones de los resultados de las actividades de desarrollo como fuente de información para la preparación de los documentos de los nuevos programas para esos países. UN وفي أوكرانيا وتركيا، استخدم البرنامج الإنمائي الاستنتاجات من تقييمات نتائج التنمية لصياغة وثائق البرامج القطرية الجديدة.
    La gestión del riesgo es una de las principales responsabilidades de todo el personal y sólo puede resultar eficaz mediante un proceso formalizado que incluya la integración de los deberes y acciones de gestión del riesgo en las evaluaciones de los resultados. UN وتمثل إدارة المخاطر إحدى المسؤوليات الرئيسية التي يضطلع بها جميع الموظفين، ولا يمكن أن تكون فعالة إلا من خلال عملية رسمية تشمل دمج مهام وإجراءات إدارة المخاطر في تقييمات الأداء.
    En el análisis que figura a continuación, las evaluaciones de los resultados presentadas en los cuadros correspondientes a los efectos 2.1 y 2.2 se refieren únicamente a las inversiones en microfinanciación del FNUDC, mientras que la evaluación del apoyo del FNUDC a las inversiones en microfinanciación del PNUD se ofrece solamente en forma de texto. UN 60 - تشير تقييمات الأداء المبينة في الجداول بالنسبة للناتجين 2-1 و 2-2 في التحليل التالي إلى استثمارات صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية في مجال التمويل الصغير فقط في حين يرد الدعم الذي يقدمه الصندوق إلى استثمارات برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مجال تمويل المشاريع الصغيرة بشكل سردي فقط.
    Esta información incluye ya el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo, el informe anual de la Administradora, las evaluaciones de los resultados en materia de desarrollo y otras evaluaciones y exámenes. UN وتشمل هذه المعلومات بالفعل إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية ذا الصلة، والتقرير السنوي لمدير البرنامج، وتقييمات النتائج الإنمائية، والتقييم والاستعراضات الأخرى.
    Para concluir, las evaluaciones de los resultados se combinan para cada submeta y se analizan para determinar el rendimiento general del Fondo. UN وأخيرا، تُجمع تقييمات النواتج في إطار كل هدف فرعي وتُحلل لتحديد الأداء العام للصندوق.
    El PNUD debería establecer un grupo especial que se ocupe de elaborar un plan claro y realista para incorporar los criterios de desempeño en las evaluaciones de los resultados y la competencia, y modificar los procedimientos como corresponda. UN 103 - على برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن ينشئ فرقة عمل لوضع خطة واضحة وعملية لإضافة معايير الأداء وإجراءات الضبط الخاصة بتقييم النتائج والكفاءات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus