"las exportaciones mundiales de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الصادرات العالمية من
        
    • صادرات العالم من
        
    • الصادرات العالمية في
        
    • للصادرات العالمية في
        
    • للصادرات العالمية من
        
    • صادرات السلع العالمية من
        
    Los aparatos electrónicos y eléctricos que figuran en ese cuadro representaron el 15% del total de las exportaciones mundiales de productos en 2002. UN ومثلت السلع الإلكترونية والكهربائية الواردة في هذا الجدول 15 في المائة من مجموع الصادرات العالمية من السلع في عام 2002.
    Atendiendo al comercio en términos de valor añadido, los servicios representaron el 45% del valor de las exportaciones mundiales de mercancías en 2009. UN وبقِيم التجارة في القيمة المضافة، شكلت الخدماتُ نسبة 45 في المائة من قيمة الصادرات العالمية من البضائع في عام 2009.
    Los países en desarrollo registran el 75% de las exportaciones mundiales de esos productos. UN وتستأثر البلدان النامية بنسبة ٥٧ في المائة من الصادرات العالمية من هذه المنتجات.
    Su predominio destaca principalmente en el caso de las exportaciones mundiales de cereales, cuyas dos terceras partes se realizan por nueve países desarrollados. UN والسيطرة ملحوظة بشكل خاص في صادرات الحبوب: حيث حققت تسعة بلدان متقدمة النمو ثلثي مجموع صادرات العالم من تلك السلع.
    Las exportaciones de productos manufacturados de los países en desarrollo consiguieron mucho mejores resultados que sus exportaciones agrícolas puesto que aumentaron constantemente pasando del 7% de las exportaciones mundiales de las manufacturas de 1973 al 20% en 1995. UN وكان أداء صادرات المصنوعات من البلدان النامية أفضل بكثير من صادراتها الزراعية، حيث زادت باطراد من 7 في المائة من الصادرات العالمية في المصنوعات في عام 1973 إلى 20 في المائة في عام 1995.
    Además, la parte de las exportaciones mundiales de productos alimenticios elaborados atribuible a estos países sigue siendo relativamente reducida. UN وبالإضافة إلى ذلك، ظلت البلدان النامية تستأثر بحصة صغيرة نسبياً من الصادرات العالمية من منتجات الأغذية المجهزة.
    La parte que les corresponde en las exportaciones mundiales de mercancías también se incrementó hasta alrededor del 30%. UN كما ارتفعت حصتها في الصادرات العالمية من السلع لتبلغ نحو 30 في المائة.
    las exportaciones mundiales de bienes y servicios se han duplicado entre 1995 y 2005 y han alcanzado los 11 billones de dólares. UN فقد تضاعفت الصادرات العالمية من السلع والخدمات في الفترة الممتدة بين 1995 و2005 لتصل إلى ما يزيد عن 11 تريليون دولار.
    las exportaciones mundiales de servicios aumentaron en un 9,7% a 2,7 billones de dólares. UN وازدادت الصادرات العالمية من الخدمات بنسبة 9.7 في المائة لتصل إلى 2.7 تريليون دولار.
    Por consiguiente, su parte en las exportaciones mundiales de servicios ha ascendido al 24%. UN وعليه، فإن نصيبها من الصادرات العالمية من الخدمات قد صعد إلى 24 في المائة.
    En consecuencia, su participación en las exportaciones mundiales de servicios ha pasado del 19 al 24%. UN وبذا، قفز نصيبها من الصادرات العالمية من الخدمات من 19 في المائة إلى 24 في المائة.
    Participación en las exportaciones mundiales de servicios, 2000 y 2011 UN الحصة من الصادرات العالمية من الخدمات في عامي 2000 و2011
    Participación de las economías en desarrollo en las exportaciones mundiales de servicios por sector, 2000 y 2013 UN حصة الاقتصادات النامية في الصادرات العالمية من الخدمات موزعة حسب المجال، 2000 و 2013
    Tan sólo las exportaciones mundiales de jugo de manzana, sin contar la sidra, representaron anualmente 633 millones de dólares de los EE.UU. durante el período 1990-1992. UN وبلغت الصادرات العالمية من عصير التفاح وحده، دون حساب العصير المخمر، ٣٦٦ مليون دولار سنويا في الفترة ٠٩٩١-٢٩٩١.
    Impulsado por el vigor de la recuperación económica, el incremento de la demanda mundial de acero, sobre todo en los países desarrollados de economía de mercado, había hecho subir en un 7,5% las exportaciones mundiales de mineral de hierro. UN فالطفرة في الطلب العالمي على الصلب، وخاصة في بلدان الاقتصاد السوقي المتقدمة، إنما تعكس قوة الانتعاش الاقتصادي، وقد أدت إلى ارتفاع قدره ٥,٧ في المائة في الصادرات العالمية من ركاز الحديد.
    En consecuencia, las exportaciones mundiales de bienes y servicios en proporción de la producción mundial pasarón de 12,1 a 16,7% durante ese período. UN ونتيجة لذلك، ازدادت الصادرات العالمية من السلع والخدمات بالنسبة لﻹنتاج العالمي من ١,٢١ في المائة إلى ٧,٦١ في المائة خلال هذه الفترة.
    Como resultado, ha aumentado de manera constante la participación del turismo internacional en la actividad económica mundial. En 1997, la contribución de las actividades turísticas a nivel mundial fue de alrededor del 1,5% del PNB mundial, el 8% de las exportaciones de mercancías por valor a nivel mundial y el 35% del valor de las exportaciones mundiales de servicios. UN ونتيجة لذلك، ارتفع نصيب السياحة الدولية في النشاط الاقتصادي العالمي بصورة مطردة: ففي عام ١٩٩٧، بلغت نسبة اﻷنشطة السياحية العالمية نسبة تقارب ١,٥ في المائة من الناتج القومي اﻹجمالي العالمي و ٨ في المائة من الصادرات العالمية من البضائع بحسب القيمة و ٣٥ في المائة من قيمة الصادرات العالمية للخدمات.
    7. En los decenios de 1970 y 1980 la parte porcentual de los países en desarrollo en las exportaciones mundiales de productos básicos disminuyó. UN 7- خلال السبعينات والثمانينات، انخفضت حصة البلدان النامية من الصادرات العالمية من السلع الأساسية.
    Los países en desarrollo de Asia han pasado a representar por sí solos el 36% de las exportaciones mundiales de mercancías en 2013. UN وشكلت حصة البلدان النامية في آسيا وحدها نسبة 36 في المائة من صادرات العالم من البضائع في عام 2013.
    Más del 40% de las exportaciones mundiales de prendas de vestir procede de la región de Asia y el Pacífico y para muchos países de la región los productos textiles y las prendas de vestir constituyen hasta una cuarta parte de las exportaciones de productos manufacturados. UN وتنتج منطقة آسيا والمحيط الهادئ أكثر من ٤٠ في المائة من صادرات العالم من الملابس، ويمثل إنتاج المنسوجات والملابس بالنسبة للعديد من بلدان المنطقة ما يصل الى ربع صادراتها المصنعة.
    El 22,5% de las exportaciones mundiales de servicios comerciales correspondió a los países en desarrollo; ese porcentaje representó un aumento respecto del 18,5% de 1990. UN وفي الصادرات العالمية في الخدمات التجارية، مثَّلت البلدان النامية نسبة 22.5 في المائة، بعد ما كانت بنسبة 18.5 في المائة في عام 1990.
    El valor anual total de las exportaciones mundiales de ese sector representó en 1990-1992 un promedio de alrededor de 6.290 millones de dólares de los EE.UU. (3.890 millones de frutas y 2.400 millones de jugos). UN وبلغ متوسط القيمة الكلية السنوية للصادرات العالمية في هذا القطاع في الفترة ٠٩٩١-٢٩٩١ حوالي ٩٢,٦ مليار دولار أمريكي )٩٨,٣ مليار دولار للفواكه و ٠٤,٢ مليار دولار للعصائر(.
    El valor total de las exportaciones mundiales de frutas y legumbres frescas y elaboradas aumentó de 5,9 miles de millones a 44,1 miles de millones de dólares de los EE.UU. entre 1970-1972 y 1990-1992. UN وتزايدت القيمة الكلية للصادرات العالمية من الفواكه والخضروات الطازجة والمجهزة من ٩,٥ مليار دولار أمريكي إلى ١,٤٤ مليار دولار ما بين ٠٧٩١ - ٢٧٩١ و٠٩٩١ - ٢٩٩١.
    5. La parte correspondiente al continente en las exportaciones mundiales de mercancías disminuyó de un 6,3% en 1980 a un 2,5% en 2000 en términos de valor. UN 5- انخفضت حصة القارة من صادرات السلع العالمية من حيث القيمة من 6.3 في المائة عام 1980 إلى 2.5 في المائة عام 2000.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus