México se opone a todas las formas de clonación de seres humanos por considerarla una violación de la dignidad humana. | UN | والمكسيك تعارض أي شكل من أشكال استنساخ البشر باعتباره انتهاكاً لكرامة الإنسان. |
Las consideraciones culturales y religiosas en Sierra Leona y en muchos otros países exigen que se prohiban todas las formas de clonación de seres humanos. | UN | فالاعتبارات الثقافية والدينية في بلده وفي بلدان كثيرة أخرى تقضي بأن جميع أشكال استنساخ البشر ينبغي أن تحظر. |
Su delegación ha votado en contra del proyecto de resolución porque no puede apoyar una declaración política susceptible de interpretarse como una prohibición de todas las formas de clonación humana. | UN | وقال إن وفد بلده صوت ضد مشروع القرار لأنه لا يستطيع تأييد إعلان سياسي قد يفسر على أنه حظر لجميع أشكال استنساخ البشر. |
De hecho, su Gobierno ha aprobado legislación que prohíbe todas las formas de clonación y regula una serie de prácticas conexas. | UN | والواضح هو أن حكومته قد اعتمدت قانوناً يحظر جميع أشكال الاستنساخ وينظِّم مجموعة من الممارسات ذات الصلة. |
Pero no podemos respaldar los intentos de equiparar todas las formas de clonación. | UN | ولكننا لا نستطيع تأييد المحاولات الرامية إلى اعتبار أن جميع أشكال الاستنساخ سواء. |
El enfoque gradual significaría que, a menos que se prohibiesen todas las formas de clonación al mismo tiempo, las que no estuviesen prohibidas estarían implícitamente autorizadas. | UN | والنهج التدريجي يعني أنه ما لم تحظر جميع أنواع الاستنساخ في نفس الوقت فإن الأنواع غير المحظورة يكون مسموح بها ضمناً. |
En la Declaración se pide a los Estados Miembros que adopten sin demora medidas legislativas para prohibir todas las formas de clonación humana. | UN | وقالت إن الإعلان يدعو الدول الأعضاء إلى المسارعة بإنفاذ تشريع يحرم جميع أشكال استنساخ البشر. |
Su Gobierno mantiene la postura de que se deben prohibir todas las formas de clonación humana, con independencia de sus fines. | UN | ويتمثل موقف حكومته في وجوب تحريم جميع أشكال استنساخ البشر أيا كان غرضها. |
El presente proyecto de convención internacional para prohibir todas las formas de clonación humana procura ser una contribución al proceso de negociación que se realiza en la actualidad en el seno de la Asamblea General de las Naciones Unidas para prohibir la clonación humana. | UN | الهدف من مشروع الاتفاقية الدولية لمنع كافة أشكال استنساخ البشر، هو الإسهام في عملية المفاوضات الجارية في مقر الجمعية العامة للأمم المتحدة، لمنع استنساخ البشر. |
Con el propósito de preservar el equilibrio entre la ciencia y la dignidad humana, la comunidad internacional debe utilizar cualquier medio jurídico a su alcance para prohibir todas las formas de clonación de seres humanos. | UN | وللحفاظ على التوازن بين العلم وكرامة الإنسان، يجب على المجتمع الدولي أن يستخدم أي وسيلة قانونية متاحة له لحظر جميع أشكال استنساخ البشر. |
Experimenta inquietud por que las tentativas de elaborar una convención que prohiba de inmediato todas las formas de clonación de seres humanos podría, en la práctica, demorar la prohibición de la clonación de seres humanos con fines de reproducción. | UN | ويساورها القلق لأن المحاولات الرامية إلى وضع اتفاقية تحظر جميع أشكال استنساخ البشر مرة واحدة قد تؤخر بالفعل الحظر على استنساخ البشر لأغراض التكاثر. |
Hemos votado en contra de la Declaración sobre la Clonación Humana, que tiene carácter político, porque algunas de sus disposiciones pueden interpretarse como un llamamiento a la prohibición total de todas las formas de clonación humana. | UN | ولقد صوتنا ضد الإعلان السياسي بشأن استنساخ البشر لأنه يمكن تفسير بعض أحكامه على أنها دعوة إلى الحظر التام لجميع أشكال استنساخ البشر. |
Hemos votado a favor de ella con la esperanza de que nosotros, como comunidad internacional, podamos elaborar una convención en el futuro que ponga término, de una vez por todas, a todas las formas de clonación humana. | UN | وقد صوتنا لصالحه أملاً في أن نتمكن، بوصفنا مجتمعا دوليا، من وضع اتفاقية في المستقبل توقف كل أشكال استنساخ البشر إلى الأبد. |
Afortunadamente, muchas delegaciones que preferirían la prohibición de todas las formas de clonación humana aceptan que no se puede obligar a las demás naciones a actuar en contra de sus intereses nacionales y a prohibir las investigaciones con células madre de embriones. | UN | وأعرب عن سروره لأن الكثير من الوفود التي تفضل فرض حظر كامل على جميع أشكال استنساخ البشر، تقبل بعدم إرغام الدول الأخرى على العمل ضد مصالحها الوطنية وفرض حظر على أبحاث الخلايا الجذعية للأجنة. |
Por estas razones, su delegación solamente apoya las técnicas de clonación que no tienen nada que ver con la constitución y destrucción de embriones humanos, y está a favor de que se prohíban todas las formas de clonación humana, independientemente de sus objetivos. | UN | ومضي يقول إنه لهذه الأسباب يقتصر تأييد وفده علي تقنيات الاستنساخ التي لا تنطوي بأي حال من الأحوال علي تخليق أو تدمير الأجنة البشرية، وأنه يؤيد فرض حظر علي جميع أشكال استنساخ البشر، أيا كان الغرض منها. |
Su delegación insta a las Naciones Unidas a que, de aquí a cinco años, adopten medidas para preparar una convención por la que se prohíban todas las formas de clonación humana. | UN | وقال المتحدث إن وفد بلده يدعو الأمم المتحدة إلى العمل على صياغة اتفاقية تحظر جميع أشكال استنساخ البشر، خلال فترة خمس سنوات. |
Todas las formas de clonación deben estar reguladas por normas nacionales. | UN | ويتعين تنظيم جميع أشكال الاستنساخ وفقا لمعايير وطنية. |
En su opinión, todas las formas de clonación constituyen una invasión de la vida y la dignidad humanas. | UN | فهو يرى أن أي شكل من أشكال الاستنساخ يمثل تعديا على حياة وكرامة الإنسان. |
Los Estados que creen que existe una distinción entre la clonación reproductiva y la terapéutica deberían ser animados a examinar las cuestiones éticas relativas a esta última de un modo más riguroso, mientras que los Estados que creen que todas las formas de clonación son reproductivas podrían prohibirlas. | UN | ويشجع الدول التي تعتقد أن هناك فرقاً بين الاستنساخ لأغراض التكاثر والاستنساخ للأغراض العلاجية على النظر في المسائل الأخلاقية المتعلقة بالاستنساخ الأخير على نحو أدق، في حين يمكن للدول التي تعتقد أن جميع أشكال الاستنساخ تستخدم التكاثر أن تحظر الاستنساخ. |
Durante el quincuagésimo octavo período de sesiones de la Asamblea General, la comunidad internacional deberá decidir si ha de trabajar en una prohibición amplia de todas las formas de clonación humana o si elaborará tan sólo una prohibición limitada a la clonación reproductiva de seres humanos. | UN | وسوف يتعين على المجتمع الدولي أن يقرر خلال الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة، إن كان سيعمل من أجل فرض حظر شامل على جميع أشكال الاستنساخ البشري أو أنه سيقوم فقط بفرض حظر محدود على الاستننساخ لغرض تكاثر الكائنات البشرية. |
Costa Rica aboga por una prohibición de todas las formas de clonación humana y ha propuesto un proyecto de resolución en ese sentido, que hoy copatrocinan varias decenas de países. | UN | وتؤيد كوستاريكا منع جميع أنواع الاستنساخ البشري، وهي قد اقترحت مشروع قرار في هذا الصدد تؤيده الآن عشرات البلدان. |
Todas las formas de clonación humana, sea cual fuere su finalidad y sea cual fuere su técnica, están prohibidas en el Canadá bajo la ley relativa a la reproducción asistida. | UN | فجميع أنواع استنساخ البشر، لأي غرض من الأغراض وبأي أسلوب كان، محظورة في كندا وفقا للقانون المتعلق بالإنجاب بالوسائل الاصطناعية. |