"las fuerzas con" - Traduction Espagnol en Arabe

    • القوات مع
        
    • القوات وذلك
        
    La Secretaría espera que el acuerdo sobre el estatuto de las fuerzas con esos dos Gobiernos pueda firmarse lo antes posible. UN وتأمل اﻷمانة العامة في أن يتم التوقيع على اتفاقات مركز القوات مع هاتين الحكومتين في أقرب وقت ممكن.
    También firmamos oportunamente el acuerdo sobre el estatuto de las fuerzas con la MINUEE. UN كما وقّعنا في الوقت المناسب اتفاق وضع القوات مع البعثة.
    Cuando se reciba el mandato de la misión, se concertará un acuerdo sobre el estatuto de las fuerzas con el Gobierno del nuevo Timor Oriental independiente. UN وعندما تتلقى الأمم المتحدة ولاية البعثة، ستشرع في إبرام اتفاق مركز القوات مع حكومة تيمور الشرقية المستقلة.
    :: Iniciación de negociaciones sobre un acuerdo sobre el estatuto de las fuerzas con el Gobierno del Sudán con respecto a la operación propuesta de apoyo a la paz UN بدء إعداد اتفاق حول مركز القوات مع حكومة السودان فيما يتعلق بالعملية المقترحة لدعم السلام
    :: Iniciación de negociaciones sobre un acuerdo sobre el estatuto de las fuerzas con el Gobierno del Sudán con respecto a la operación propuesta de apoyo a la paz UN :: إبرام اتفاق مركز القوات مع حكومة السودان فيما يتصل بعملية دعم السلام المقترحة
    Párrafo 6: El Gobierno Nacional de Transición de Liberia concertará un acuerdo sobre el estatuto de las fuerzas con la Comunidad Económica de los Estados del África Occidental (CEDEAO) en el plazo de 30 días, contados a partir de la firma del presente Acuerdo. UN تدرج الفقرة ٦ وتنص على دخول الحكومة الوطنية الانتقالية الليبرية في اتفاق لمركز القوات مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا في غضون ٣٠ يوما من توقيع هذا الاتفاق.
    En el Acuerdo se estipulaba también que el Gobierno Nacional de Transición de Liberia concertaría un acuerdo sobre el estatuto de las fuerzas con la CEDAO y se presentaba un plan más detallado para la separación, el desarme y la desmovilización de las fuerzas. UN كما نص الاتفاق على أن تبرم الحكومة الانتقالية اتفاقا بشأن مركز القوات مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، وقدم خطة أكثر تفصيلا، لفصل القوات ونزع أسلحتها وتسريحها.
    17. Las Naciones Unidas han concertado acuerdos sobre el estatuto de las fuerzas con los Gobiernos de Argelia, Marruecos y Mauritania. UN ٧١- عقدت اﻷمم المتحدة اتفاقات لمركز القوات مع حكومات الجزائر والمغرب وموريتانيا.
    Se ha concluido un acuerdo sobre el estatuto de las fuerzas con el Gobierno de Uganda, y se ha establecido el cuartel general de la fuerza multinacional en Kampala. UN ٥ - وقد أبرم اتفاق مركز القوات مع حكومة أوغندا وأنشئ مقر القوة المتعددة الجنسيات في كمبالا.
    El Consejo destacó la necesidad de que se concertara lo antes posible con la CEDEAO un acuerdo sobre el estatuto de las fuerzas con objeto de aclarar la situación del ECOMOG en Liberia. UN وأكد المجلس ضرورة التوصل في وقت مبكر إلى اتفاق لمركز القوات مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا لتوضيح مركز فريق الرصد التابع للجماعة في ليبريا.
    13. Las Naciones Unidas han concertado acuerdos sobre el estatuto de las fuerzas con los Gobiernos de Argelia, Marruecos y Mauritania. UN ١٣- عقدت اﻷمم المتحدة اتفاقات تتعلق بمركز القوات مع حكومات الجزائر والمغرب وموريتانيا.
    La firma del acuerdo sobre el estatuto de las fuerzas con el Gobierno de la República Democrática del Congo tuvo lugar en presencia de la misión del Consejo en Kinshasa el 4 de mayo de 2000. UN وتم التوقيع على اتفاق مركز القوات مع حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية بحضور بعثة المجلس في 4 أيار/مايو 2000 بكينشاسا.
    En una declaración de prensa formulada en nombre de los miembros del Consejo, el Presiente instó a ambas partes a que concluyeran el acuerdo sobre el estatuto de las fuerzas con las Naciones Unidas lo antes posible. UN وفي بيان أدلى به الرئيس للصحافة باسم أعضاء المجلس، حث الرئيس كلا الطرفين على إبرام اتفاقي مركز القوات مع الأمم المتحدة في أقرب وقت ممكن.
    El acuerdo sobre el estatuto de las fuerzas con el Gobierno de Eritrea respecto de la MINUEE aún no se ha firmado. UN 14 - ولم يوقع بعد اتفاق مركز القوات مع حكومة إريتريا فيما يتعلق بالبعثة.
    Además, a falta de un acuerdo sobre el estatuto de las fuerzas con el Gobierno de Eritrea, las necesidades de la Misión en cuanto a instalaciones para los medios de difusión se atienden por conducto de fuentes comerciales y organismos externos. UN كذلك، وفي غياب اتفاق بشأن مركز القوات مع حكومة إريتريا، تجري تلبية احتياجات البعثة المتعلقة من مرافق الإعلام من مصادر تجارية ومن الوكالات الخارجية.
    Una vez que se aprobase el mandato de la Misión de Apoyo, se concertaría un acuerdo sobre el estatuto de las fuerzas con el Gobierno de Timor Oriental. UN 14 - سيتم إبرام اتفاق لمركز القوات مع حكومة تيمور الشرقية عند إقرار ولاية بعثة الدعم.
    2.3 El Gobierno de Transición se compromete a firmar un Acuerdo relativo al estatuto de las fuerzas con la Misión Africana de Paz, que prevé, entre otras cosas: UN 2-3 تتعهد الحكومة الانتقالية بالتوقيع على اتفاق لمركز القوات مع بعثة السلام الأفريقية ينص، في جملة أمور، على ما يلي:
    El acuerdo de situación de las fuerzas con el Gobierno de Liberia se concluyó el 13 de octubre de 2003. UN 6 - أبرم اتفاق مركز القوات مع حكومة ليبريا في 13 تشرين الأول/أكتوبر 2003.
    En lo atinente a una cuestión conexa, deseo reiterar mi llamamiento al Gobierno de Eritrea, en consonancia con las repetidas peticiones formuladas por el Consejo de Seguridad, para que firme el acuerdo sobre el estatuto de las fuerzas con las Naciones Unidas. UN وفي مسألة لصيقة بذلك، أود أن أجدد ندائي إلى الحكومة الإريترية، وفقا للطلبات المتكررة لمجلس الأمن، من أجل توقيع اتفاق مركز القوات مع الأمم المتحدة.
    Cabe recordar que Etiopía firmó el acuerdo sobre el estatuto de las fuerzas con las Naciones Unidas en marzo de 2001. UN وجدير بالإشارة أن إثيوبيا قد وقعت اتفاق مركز القوات مع الأمم المتحدة في آذار/مارس 2001.
    También es importante que las Naciones Unidas y el Estado receptor concierten de inmediato un acuerdo sobre el estatuto de las fuerzas con miras a determinar de conformidad con la práctica internacional los ámbitos respectivos de la jurisdicción penal sobre el personal militar asignado a las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz. UN فمن المهم كذلك أن تبرم اﻷمم المتحدة والدولة المضيفة فورا اتفاقا بشأن مركز القوات وذلك بهدف تحديد مجالات كل منهما، وفقا للممارسة الدولية، في الولاية الجنائية على اﻷفراد العسكريين المنتدبين إلى عمليات حفظ السلم التابعة لﻷمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus