"las gobernaciones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المحافظات
        
    • محافظات
        
    • محافظتي
        
    • بالمحافظات
        
    • للمحافظات
        
    • والمحافظات
        
    • لمحافظات
        
    • في كل من محافظة
        
    • المديريات
        
    No se han observado discrepancias importantes en las gobernaciones centrales y meridionales. UN ولم يبلغ عن أية فروق كبيرة في المحافظات الوسطى والجنوبية.
    Otra de las acusaciones es que el Gobierno del Iraq cortó el suministro de electricidad en determinadas zonas de las gobernaciones iraquíes del norte. UN وقد ورد مـــن بيـــن الاتهامـات أن حكومة العراق قطعـت الكهرباء عن بعض مناطق المحافظات الشمالية العراقية.
    La UNESCO ha venido produciendo y distribuyendo pupitres y ha reparado aulas en las gobernaciones más afectadas. UN وأخذت اليونسكو في صنع المقاعد الدراسية وتوزيعها وإصلاح حجرات الدراسة في المحافظات اﻷشد تضررا.
    Aunque antes del embargo no se había registrado en el Iraq ningún caso de esta avitaminosis, desde entonces los equipos internacionales que visitan el país han registrado múltiples casos de nictalopía y xeroftalmia en las gobernaciones de Basora y Bagdad. UN ولم تسجل اية حالة لنقص هذا الفيتامين في العراق قبل الحصار، إلا أنه تم تسجيل حالات عديدة لﻹصابة بالعشو الليلي وجفاف قرنية العين في محافظات البصرة وبغداد من قبل الفرق الدولية التي زارت القطر.
    Asimismo, los electores de las gobernaciones de Ninewa y Anbar pudieron inscribirse y votar en cualquier colegio electoral del país. UN وكذلك تمكن الناخبون من محافظتي نينوى والأنبار تسجيل أنفسهم والإدلاء بأصواتهم في أي مركز اقتراع في البلاد.
    Ha completado las actividades preparatorias relacionadas con la encuesta base de indicadores múltiples en todas las gobernaciones. UN وقد أكملت اﻷنشطة التحضيرية المتعلقة بمجموعة استقصاءات المؤشرات المتعددة في جميع المحافظات.
    Se ha impartido formación a 59 farmacéuticos en el uso del sistema, que se está instalando en los almacenes de la administración central y las gobernaciones. UN وتم تدريب ٥٩ صيدليا على استخدام النظام، الذي يجري تركيبه في المخازن على المستوى المركزي ومستوى المحافظات.
    Actividades previas a la ejecución en las gobernaciones septentrionales UN نشاط ما قبل التنفيذ في المحافظات الشمالية
    El trigo se envía a los silos de las gobernaciones o, a veces, directamente a los molinos para su elaboración. UN والقمح إما يرسَل إلى صوامع المحافظات وإما يرسَل، أحيانا، إلى المطاحن مباشرة لكي تجهزه.
    En las gobernaciones centrales y meridionales se impone una cuantiosa multa por suministrar información falsa y no poner al día los nacimientos, muertes y cambios de residencia. UN وفي المحافظات الوسطى والجنوبية تُفرض غرامة باهظة على من يقدمون معلومات زائفة ومن لا يقدمون المعلومات المستجدة المتعلقة بالمواليد والوفيات وتغيير محل اﻹقامة.
    El PMA recoge muestras de la harina de trigo producida para llevar a cabo una evaluación comparativa de la harina producida en todas las gobernaciones. UN ويقوم برنامج اﻷغذية العالمي بجمع عينات من دقيق القمح المنتج ﻹجراء تقييم مقارن للدقيق المنتج في جميع المحافظات.
    Los observadores han informado con regularidad cualquier pérdida debida a almacenamiento deficiente durante el transporte a las gobernaciones/los beneficiarios. UN ويداوم المراقبون على اﻹبلاغ عن أية فواقد ناتجة من التخزين السيء في أثناء النقل إلى المحافظات والمستفيدين، إذا حدثت.
    Por ejemplo, en las gobernaciones centrales y meridionales, el precio de la harina de trigo se ha estabilizado en la mitad del precio cotizado antes de la llegada de los artículos de la resolución 986 (1995). UN فعلى سبيل المثال استقر سعر دقيق الحنطة في المحافظات الوسطى والجنوبية على نصف ما كان عليه قبل القرار ٩٨٦.
    También ha ayudado al Gobierno a elaborar indicadores que tienen en cuenta el sexo en el plano nacional y en las gobernaciones. UN وساعد الحكومة أيضا في وضع موشرات تراعي الفوارق بين الجنسين على المستوى الوطني ومستوى المحافظات.
    Algún equipo voluminoso ha sido trasladado de los almacenes centrales a los de las gobernaciones, pero en muchos casos esto sólo ha servido para pasar el problema a dichos almacenes. UN وتم نقل بعض المعدات الكبيرة من المستودعات المركزية إلى مستودعات المحافظات، ولكن لم يؤد هذا، في حالات كثيرة، إلا إلى تحويل مشكلة المناولة إلى مستودعات المحافظات.
    Se ha tropezado con muchas dificultades en la instalación y el manejo del equipo recibido porque las gobernaciones septentrionales carecen de expertos en la materia. UN وصودفت صعوبات عديدة في تركيب وتشغيل المعدات التي تم تلقيها بسبب انعدام الخبرة الفنية المناسبة في المحافظات الشمالية.
    Hasta la fecha se han realizado 2.267 observaciones en las gobernaciones de Basora, Dhi Qar, Maysan y Ta ' mim, de conformidad con los procedimientos convenidos. UN وحتى تاريخه، أجريت ٢٦٧ ٢ عملية مراقبة في محافظات البصرة وذي قار وميسان، والتأميم، وذلك تبعا لﻹجراءات المتفق عليها.
    SUMINISTROS RECIBIDOS Y DISTRIBUIDOS Y EXISTENCIAS ACTUALES EN las gobernaciones DEL IRAQ DE PRODUCTOS ALIMENTARIOS UN مقادير السلع الغذائية الواصلة إلى محافظات العراق بموجب القرار
    A diferencia de las gobernaciones centrales y meridionales, en el norte se han producido cambios importantes en la incidencia de la malnutrición. UN ٠٥ - وعلى عكس ما يحدث في محافظات الجنوب والوسط، هناك تغيرات واضحة في حالات سوء التغذية في الشمال.
    Por ejemplo, en las gobernaciones de Tameem y Salah al Deen, tan sólo el 18% de los suministros entregados se han distribuido en los proyectos, mientras que en las gobernaciones de Wasit y Thi-Qar se ha distribuido casi el 90% de los suministros entregados. UN فعلى سبيل المثال، في محافظتي التامين وصلاح الدين، لم يوزع على مواقع المشاريع سوى ١٨ في المائة من اﻹمدادات التي سلمت، بينما تم في محافظتي واسط وذي قار، توزيع ٩٠ في المائة تقريبا من اللوازم التي سلمت.
    Los casos en que se detectaron patologías fueron remitidos a las dependencias de salud de las gobernaciones. UN وقد وجدت حالات مرضية تمت إحالتها إلى الوحدات الصحية بالمحافظات.
    La insuficiencia del apoyo del poder central, en particular en forma de inversiones en las gobernaciones cuyos recursos ya son limitados; UN شحة الدعم المركزي والرأسمالي للمحافظات التي مواردها شحيحة.
    las gobernaciones de departamentos y las alcaldías municipales, así como las superintendencias y los establecimientos públicos y las empresas comerciales e industriales del Estado, forman también parte de la rama ejecutiva. UN كما أن اﻹدارات والسلطات البلدية والمحافظات والمؤسسات العامة والمنشآت الصناعية المملوكة للدول جزء من الفرع التنفيذي.
    Además, han llegado sólo 39 ambulancias, nueve de las cuales han sido asignadas a las gobernaciones septentrionales de Dahuk, Erbil y Sulaymaniyah. UN وعلاوة على ذلك لم تصل سوى ٣٩ سيارة إسعاف خصصت تسع منها لمحافظات الشمال دهوك وإربيل والسليمانية.
    291. El Proyecto fue también ampliado para incluir dos nuevos hogares para menores delincuentes en las gobernaciones de Hodeida y Hadramaut, a los que ayudará con un pequeño subsidio en 2003. UN 291- كما تم التوسع في دارين جديدين للأحداث المدانين في كل من محافظة الحديدة وحضرموت، وسيدعمها المشروع خلال عام 2003 ببعض الدعم البسيط.
    - Estudios sobre las personas discapacitadas realizados por algunas jurisdicciones de las gobernaciones (Munirah in Hodeidah y Al-Udayn in Ibb); UN - الدراسات التي تمت حول الإعاقة في بعض المديريات وفي بعض المحافظات (المنيرة بالحديدة - والعدين بإب)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus