Muchas de las imágenes que muestro están aceleradas, porque todo esto lleva mucho tiempo. | TED | معظم الصور التي أريها لكم مسرعة، لأن كل هذا يتطلب وقتا كثيرا. |
De todas las imágenes que hemos visto, es una imagen de los neoyorquinos... siendo evacuados... | Open Subtitles | قال شئ واحد من كل الصور التي رأيناها وهو هدوء مسرح نيويورك الإخلاء |
Por otra parte, las imágenes que muestran a hombres y mujeres juntos son, en general, más numerosas. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن الصور التي تبين الرجال والنساء معا هي قليلة على العموم. |
Quien haya tenido la oportunidad de ver las imágenes que hemos visto, creo que lo que escuchó de mi boca es menos de lo que pueden expresar las palabras y de lo que puede decirse con palabras. | UN | وأظن أن أي شخص رأي الصور التي اطلعنا عليها سيجد ما قلته هو أقل القليل مما يمكن أن تعبِّر عنه الكلمات. |
Mi agencia publicitaria quiere adquirir algunas de las imágenes que hiciste. | Open Subtitles | شركتي الإعلانية توَد أن تحصل بعض اللقطات التي لديك |
Y en parte la razón del porqué hacía esto era porque la mayoría de las imágenes que le había dado eran imágenes positivas, | TED | وجزء من لماذا كانت تفعل هذا كان بسبب معظم الصور التي حصلت عليها كانوا صور ايجابية |
Y esta es una de las imágenes que hemos capturado en lo que llamamos la tecnología gigapixel. | TED | وهذه الصورة من بين الصور التي التقطناها فيما نسميه بتكنولوجيا الغيغابكسل. |
Y muchas de las imágenes que les he mostrado aquí son muy hermosas, pero también son muy potentes. | TED | وكثير من الصور التي عرضتها لكم هنا جميلة جداً لكنّها أيضاً قوية جداً |
eran los objetivos en salud. las imágenes que llegaron un poco después | TED | أن تكون هذه الكلمات هي الأهداف الصحية الصور التي جاءت فيما بعد |
Y fue con esas dos propiedades que pude crear las imágenes que están viendo ahora mismo. | TED | وكانت تلك الخاصيتين اللاتي جعلنني قادراً على إنشاء الصور التي ترونها الآن. |
Se necesitó todo ese esfuerzo para capturar apenas una fracción de todas las imágenes que un niño asimila en sus primeros años de desarrollo. | TED | هذا يبين مقدار الجهد المُسْتغرق لالتقاط مجرد جزء صغير من الصور التي يستوعبها عقل طفل في سنوات تطوره الأولى |
las imágenes que más fácilmente vienen a la mente son glaciares en retroceso y osos polares en témpanos a la deriva. | TED | الصور التي تأتي سريعًا إلى العقل هي تلك الأشياء مثل تراجع الأنهار الجليدية والدببة القطبية علي جرف الجبال الجليدية. |
CA: Bueno, gracias por eso, debo decir que las imágenes que mostró de esas calles de usos mixtos son muy inspiradoras y hermosas. | TED | كريس: حسناً، شكرًا لك على ذلك ويجب أن أقول، الصور التي عرضتها للشوارع متعددة الاستخدامات هي حقًا ملهمة وجميلة. |
Muchas de las imágenes que hemos estado viendo antes son del telescopio espacial Hubble. | TED | والكثير من الصور التي ترونها صور قديمة من المنظار الفضائي هابل. |
Aparte de eso, sólo tenemos las imágenes que ellos generan. | Open Subtitles | ما بعد ذلك، تاريخ الجريمة اننا نعمل على الصور التي يخرجونها لنا |
Intensifica las imágenes que reciben. Ella es Agatha. | Open Subtitles | يحسّن الصور التي يستقبلونها الأنثى تدعى أجاثا |
Esas son las imágenes que nos perseguirán. | Open Subtitles | هذه هي الصور التي ستلاحقنا ولكنّها ستوحّدنا أيضاً |
las imágenes que están a punto de ver no son aptas para menores. | Open Subtitles | الصور التي أنتم على وشك مشاهدتها ، ليست للأطفال |
No veo cómo podemos usar cualquiera de las imágenes que filmamos. | Open Subtitles | لا أرى كيف يمكننا إستخدام أي من اللقطات التي صورنا. |
Se puede afirmar casi con certeza que las imágenes que se vieron en Hiroshima y Nagasaki serán también las mismas en caso de una futura utilización de armas nucleares. | UN | ويكاد يكون من المؤكد أن المناظر التي شوهدت في هيروشيما وناغازاكي ستكون هي المناظر نفسها التي ستنجم عن أي استخدام للأسلحة النووية في المستقبل. |
Quiero ver las imágenes que faltan. | Open Subtitles | أريد أن أرى المقطع الناقص |
Sabemos que las imágenes que envían son falsas. Solicitamos un diálogo. | Open Subtitles | نعلم أن الصور التى أرسلت الينا مزيفه.نطلب حوارا |
No podemos conseguir ninguna información y las imágenes que recibimos parecen el fin del mundo. | Open Subtitles | لا يمكننا الحصول على أي معلومات والصور التي نتلقاها تبدوا وكأنها نهاية العالم |