las incautaciones de cocaína en los Estados Unidos han registrado una disminución parecida desde 2000. | UN | وقد سجّلت مضبوطات الكوكايين في الولايات المتحدة الأمريكية انخفاضات مماثلة منذ عام 2000. |
El aumento se debió sobre todo a las incautaciones de morfina, que se duplicaron con creces de 2001 a 2002. | UN | وقد نتجت الزيادة بصورة رئيسية عن مضبوطات المورفين التي بلغت أكثر من الضعفين بين عامي 2001 و2002. |
En Europa oriental, las incautaciones de heroína aumentaron sustancialmente en Hungría y Ucrania. | UN | وفي أوروبا الشرقية، ازدادت مضبوطات الهيروين زيادة كبيرة في أوكرانيا وهنغاريا. |
En la mayoría de los países de la región, las incautaciones de EDTA alcanzaron en 1999 niveles sin precedentes. | UN | وفي معظم بلدان المنطقة بلغت المضبوطات من المنشطات الأمفيتامينية في عام 1999 مستويات لم يسبق لها مثيل. |
En 1999, las incautaciones de precursores químicos estuvieron directamente relacionadas con el apoyo del PNUFID. | UN | وفي سنة ٩٩٩١، عزيت ضبطيات الكيماويات السليفة بشكل مباشر الى الدعم الذي قدمه اليوندسيب. |
En el gráfico 7 se muestran los cambios porcentuales en las incautaciones de drogas en las diferentes regiones. | UN | وترد في الشكل 7 تغيُّرات النسب المئوية في مضبوطات المخدرات في المناطق المختلفة. الشكل 5 |
las incautaciones de cocaína también alcanzaron niveles sin precedentes en los países europeos. | UN | وبلغت مضبوطات الكوكايين أيضا مستويات لم يسبقها مثيل في البلدان الأوروبية. |
Desglose de las incautaciones de resina de cannabis en 2004, por subregiones | UN | الشكل 17 توزيع مضبوطات راتنج القنب حسب المناطق الفرعية، 2004 |
En Asia sudoriental, las incautaciones de opio disminuyeron, lo que reflejaba la acusada disminución del cultivo de adormidera en la subregión. | UN | ففي جنوب شرق آسيا، انخفضت مضبوطات الأفيون، وهذا يمثِّل انخفاضاً شديداً في زراعة خشخاش الأفيون في المنطقة الفرعية. |
Juntas, las incautaciones de esos dos países representaron el 62 por ciento del total mundial. | UN | وتشكِّل مضبوطات الكوكايين في هذين البلدين معاً 62 في المائة من المجموع العالمي. |
las incautaciones de cocaína en el Caribe quedaron reducidas a la mitad en 2004. | UN | وانخفضت مضبوطات الكوكايين في منطقة البحر الكاريبي بمقدار النصف في سنة 2004. |
En 2007, las incautaciones de opio en Myanmar se redujeron a 1,3 toneladas. | UN | وفي عام 2007، انخفضت مضبوطات الأفيون في ميانمار إلى 1.3 طن. |
las incautaciones de cocaína por su país figuran entre las mayores del mundo. | UN | وكانت مضبوطات البلد من الكوكايين من بين أكبر المضبوطات في العالم. |
Sin embargo, las incautaciones de opiáceos en 1999 volvieron a aumentar en un 13% con respecto a 1998 y en un 24% con respecto al volumen medio de las capturas en años recientes. | UN | غير أنه في عام 1999 ازدادت مضبوطات المواد الأفيونية مجددا بنسبة 13 في المائة مقارنة بعام 1998 وبنسبة 24 في المائة مقارنة بمتوسط مستوى المضبوطات في السنوات الأخيرة. |
En años recientes las incautaciones de opio efectuadas por la República Islámica del Irán representaron más del 80% del total mundial. | UN | وفي السنوات الأخيرة، شكلت مضبوطات الأفيون من جانب جمهورية ايران الاسلامية أكثر من 80 في المائة من المجموع العالمي. |
El Pakistán también notificó un incremento relativamente importante de las incautaciones de opio en 1999, que sumaron en total 16 toneladas. | UN | وقد أبلغت باكستان أيضا عن ازدياد كبير نسبيا في مضبوطات الأفيون في عام 1999، باجمالي 16 طنا. |
las incautaciones de hierba de cannabis en Nigeria, que muestran una tendencia estable desde 1994, alcanzaron un volumen de 17,7 toneladas en 1999. | UN | وقد ظلّت اتجاهات مضبوطات عشب القنب في نيجيريا مستقرة منذ عام 1994، وبلغت 7ر17 طنا في عام 1999. |
las incautaciones de heroína disminuyeron en los países de la ruta de los Balcanes y permanecieron estables, en un nivel alto, en Asia central. | UN | وقد انخفضت المضبوطات من الهيروين في البلدان الواقعة على درب البلقان وظلت مستقرة على مستويات عالية في آسيا الوسطى. |
En América del Norte, la hierba de cannabis fue la droga más incautada y representó el 80% de todas las incautaciones de drogas. | UN | وفي أمريكا الشمالية، كانت مضبوطات أعشاب القنب أكثر المضبوطات من المخدرات، حيث مثَّلت 80 في المائة من جميع مضبوطات المخدرات. |
las incautaciones de resina de cannabis permanecieron estables en los últimos años. | UN | وظلت ضبطيات راتينج القنب مستقرة خلال السنوات الأخيرة. |
En general, las incautaciones de opiáceos disminuyeron un 23% en 2001. | UN | 33 - انخفضت بوجه الإجمال الكميات المضبوطة من منتجات الأفيون حتى نسبة 23 في المائة في عام2001. |
Las estadísticas de las incautaciones de drogas son unos indicadores indirectos válidos de las tendencias del tráfico. | UN | فالاحصاءات المتعلقة بمضبوطات المخدرات توفر مؤشرات صحيحة غير مباشرة عن اتجاهات الاتجار. |
Distribución mundial de las incautaciones de metanfetamina, 2001 y 2002 | UN | التوزيع العالمي لمضبوطات الميتامفيتامين، 2001 و2002 |
65. En América del Norte, las incautaciones de los Estados Unidos prácticamente se triplicaron hasta alcanzar un volumen sin precedentes de 7,8 toneladas, o sea, el 84% de las incautaciones sobre las que se informó en todo el continente en 2002. | UN | 65- وفي أمريكا الشمالية، ازدادت المضبوطات في الولايات المتحدة بما يقرب من ثلاثة أضعاف، بحيث سجلت كمية قياسية قدرها 7.8 أطنان، مما يمثل 84 في المائة من المضبوطات التي أبلغ عنها في القارة الأمريكية في عام 2002. |
A mediados del decenio de 1990 cerca del 80% de las incautaciones de éxtasis se realizaron en países de la Europa occidental. | UN | وفي أواسط عقد التسعينات، أبلغت بلدان أوروبا الغربية عن نحو 80 في المائة من جميع الكميات المصادرة من الإكستسي. |
El representante de Australia informó de que las incautaciones de ambos tipos de estimulantes de tipo anfetamínico habían aumentado significativamente en 2001. | UN | وأفاد ممثل أستراليا أن الضبطيات من النوعين ازدادت ازديادا كبيرا خلال عام 2001. |
Durante el período examinado, las incautaciones de estupefacientes dieron lugar a la destrucción de toneladas de opio, marihuana y heroína. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، جرت عمليات ضبط كثيرة للمخدرات، نتج عنها إتلاف أطنان من الأفيون والماريجوانا والهيروين. |
Más de la mitad del total mundial de las incautaciones de heroína siguió realizándose en Asia, y las cantidades fueron similares en las subregiones occidental y oriental del continente. | UN | واستمر أكثر من نصف مجموع المضبوطات العالمية من الهيروين يحدث في آسيا، بحيث تساوت كميات المضبوطات في غربي آسيا وشرقيها. |
Los informes sobre el cultivo, las incautaciones de plantas de cannabis y las fuentes de los productos del cannabis muestran que esta sustancia no solo se consume en casi todos los países, sino que también se produce en la mayor parte de ellos. | UN | فالتقارير الواردة عن زراعة نبتته وضبطياتها ومصادر منتجاته تشير إلى أنه لا يُستهلك في جُلِّ البلدان فحسب، وإنما يُنتج في معظمها أيضا. |
Por lo tanto, la importación de ese material es un negocio lucrativo, y las incautaciones de partidas destinadas a Libia realizadas en 2013 lo reflejan de manera clara. | UN | ومن ثم، فاستيراد تلك الأعتدة تجارة مربحة، ويتضح هذا الاتجاه بجلاء من واقع كمية المضبوطات المتجهة إلى ليبيا التي جرى مصادرتها في عام 2013. |
las incautaciones de esos cuatro países juntos representaban dos terceras partes del volumen mundial de incautaciones de éxtasis. | UN | ويخص هذه البلدان الأربعة ثلثا ما ضُبط من عقار إكستاسي على نطاق العالم. |