"las instituciones académicas y" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المؤسسات الأكاديمية ومؤسسات
        
    • والهيئات الأكاديمية
        
    • للمؤسسات الأكاديمية ومؤسسات
        
    • والمؤسسات التعليمية ومجتمع
        
    • والمؤسسات اﻷكاديمية ومؤسسات
        
    • فالمؤسسات الأكاديمية ومؤسسات
        
    • والأوساط الأكاديمية والمؤسسات
        
    las instituciones académicas y las fundaciones, así como los medios de difusión, representan el 8% de todos los colaboradores principales. UN وتشكل المؤسسات الأكاديمية ومؤسسات النفع العام، فضلاً عن وسائط الإعلام، ما نسبته 8 في المائة من جميع الشركاء الرواد.
    las instituciones académicas y otras entidades de investigación se han mostrado especialmente activas, al tiempo que el sector privado también ha participado. UN وتنشط المؤسسات الأكاديمية ومؤسسات البحوث الأخرى بصورة خاصة في هذا المجال، ويشارك القطاع الخاص أيضاً.
    La interacción con las instituciones académicas y de investigación y el fomento de la creación de redes de investigadores de los países en desarrollo podría beneficiar tanto a estas instituciones como a la UNCTAD mediante el intercambio de los resultados de sus análisis e investigaciones, los estudios y conocimientos pertinentes y la integración de los cursos de la UNCTAD en los programas de estudio de esas instituciones. UN ويمكن للتفاعل مع المؤسسات الأكاديمية ومؤسسات البحوث، وتعزيز الربط الشبكي بين الباحثين من البلدان النامية، أن يعودا بالفائدة على تلك المؤسسات وعلى الأونكتاد وذلك من خلال تقاسم نتائج هذه التحليلات والبحوث والدراسات والمعارف ذات الصلة، ومن خلال إدراج دورات الأونكتاد التدريبية ضمن مناهج تلك المؤسسات.
    8. En la reunión de trabajo, la cuestión fue examinada a fondo entre 63 de los gobiernos interesados y los representantes de organizaciones intergubernamentales, secretarías de acuerdos multilaterales sobre medio ambiente, la comunidad empresarial, incluidos los sectores pertinentes de la industria, las instituciones académicas y de investigación y las organizaciones no gubernamentales. UN 8 - وفي حلقة العمل نوقِشَت هذه القضية بتعمّق بين أصحاب المصلحة من 63 حكومة وممثّلي المنظمات الحكومية الدولية وأمانات الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف ومجتمع رجال الأعمال، بما في ذلك قطاعات الصناعة ذات الصلة، والهيئات الأكاديمية ومعاهد الأبحاث والمنظمات غير الحكومية.
    q) Estudiar los cambios que se produzcan en la naturaleza de la amenaza que representa AlQaida y las medidas más eficaces para hacerle frente, incluso entablando un diálogo con las instituciones académicas y los especialistas pertinentes, en consulta con el Comité, e informar al respecto; UN (ف) دراسة الطابع المتغير للخطر الذي يشكله تنظيم القاعدة وأفضل التدابير لمواجهته، بطرق منها إقامة حوار مع الباحثين والهيئات الأكاديمية المختصة، بالتشاور مع اللجنة، وتقديم تقرير عن ذلك إلى اللجنة؛
    308. El Consejo Filipino de investigación y desarrollo en relación con los recursos agrícolas, forestales y naturales (PCARRD), que es una institución gubernamental, desempeña un papel activo por lo que respecta al fomento de una capacidad relacionada con la mujer y el desarrollo en las instituciones académicas y de investigación en el plano subnacional. UN 308 - وكان المجلس الفلبيني للبحث والتطوير في ميدان الزراعة والحراجة والموارد الطبيعية، وهو منظمة حكومية، نشطاً في استحداث قدرة على إدماج المرأة في التنمية على المستوى دون الوطني للمؤسسات الأكاديمية ومؤسسات البحث.
    23.1 El objetivo general de este programa es lograr, en cooperación con los gobiernos de los Estados Miembros, las organizaciones de medios de difusión, las organizaciones no gubernamentales, las instituciones académicas y los círculos empresariales, que el público comprenda los objetivos y la labor de la Organización. UN ٣٢-١ إن الهدف العام من هذا البرنامج هو تعزيز فهم الجمهور ﻷهداف المنظمة وأعمالها بالتعاون مع حكومات الدول اﻷعضاء ومنظمات وسائط اﻹعلام والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات التعليمية ومجتمع رجال اﻷعمال.
    Dichos materiales se distribuyen a las instituciones nacionales y regionales que se ocupan de los derechos humanos, las instituciones académicas y de investigación, los medios de comunicación, las organizaciones no gubernamentales y los particulares interesados. UN ويجري توزيع هذه المواد على مؤسسات حقوق اﻹنسان. والمؤسسات اﻷكاديمية ومؤسسات البحث، ووسائط اﻹعلام، والمنظمات غير الحكومية واﻷفراد المعنيين على الصعيدين الوطني واﻹقليمي.
    las instituciones académicas y de investigación de muchos de esos países no han crecido suficientemente para absorber a los licenciados en ciencia y tecnología. UN فالمؤسسات الأكاديمية ومؤسسات البحث في العديد من البلدان النامية لم تتوسع بدرجة كافية لاستيعاب الخريجين المختصين في العلم والتكنولوجيا.
    La interacción con las instituciones académicas y de investigación y el fomento de la creación de redes de investigadores de los países en desarrollo podría beneficiar tanto a estas instituciones como a la UNCTAD mediante el intercambio de los resultados de sus análisis e investigaciones, los estudios y conocimientos pertinentes y la integración de los cursos de la UNCTAD en los programas de estudio de esas instituciones. UN ويمكن للتفاعل مع المؤسسات الأكاديمية ومؤسسات البحوث، وتعزيز الربط الشبكي بين الباحثين من البلدان النامية، أن يعودا بالفائدة على تلك المؤسسات وعلى الأونكتاد وذلك من خلال تقاسم نتائج هذه التحليلات والبحوث والدراسات والمعارف ذات الصلة، ومن خلال إدراج دورات الأونكتاد التدريبية ضمن مناهج تلك المؤسسات.
    A fin de que su labor se ajuste más a las necesidades, la UNCTAD debe intensificar su interacción con las instituciones académicas y de investigación para comunicar mejor los resultados de sus investigaciones sobre las políticas a la comunidad académica y movilizar recursos en los países miembros en apoyo de su labor analítica. UN وينبغي للأونكتاد، لكي يكون عمله أكثر استجابة، أن يكثّف تفاعله مع المؤسسات الأكاديمية ومؤسسات البحوث حتى ينقل على نحو أفضل نتائج بحوثه السياساتية إلى الأوساط الأكاديمية ولكي يعبئ الموارد في البلدان الأعضاء دعماً لعمله التحليلي؛
    A fin de que su labor se ajuste más a las necesidades, la UNCTAD debe intensificar su interacción con las instituciones académicas y de investigación para comunicar mejor los resultados de sus investigaciones sobre las políticas a la comunidad académica y movilizar recursos en los países miembros en apoyo de su labor analítica. UN وينبغي للأونكتاد، لكي يكون عمله أكثر استجابة، أن يكثّف تفاعله مع المؤسسات الأكاديمية ومؤسسات البحوث حتى ينقل على نحو أفضل نتائج بحوثه السياساتية إلى الأوساط الأكاديمية ولكي يعبئ الموارد في البلدان الأعضاء دعماً لعمله؛
    En conclusión, la representante reafirmó la determinación del Gobierno de lograr la igualdad entre mujeres y hombres, y expresó confianza en el apoyo y la cooperación de las instituciones académicas y de la sociedad civil del país, así como del Comité, en ese cometido. UN 349 - وفي الختام، أعاد الممثل تأكيد تصميم الحكومة على تحقيق المساواة بين المرأة والرجل، وأعرب عن ثقته في دعم وتعاون المؤسسات الأكاديمية ومؤسسات المجتمع المدني في البلد، فضلا عن دعم اللجنة، في هذا المجال.
    Se alienta a los gobiernos de los PMA a aprovechar el proceso nacional de examen para conseguir que las instituciones (públicas) nacionales, los actores de la sociedad civil (en particular, las instituciones académicas y los centros de investigación) y el sector privado participen en el proceso y contribuyan activamente a este. UN ويشجع الأونكتاد حكومات أقل البلدان نمواً على الاستفادة من عمليات الاستعراض الوطنية من أجل تعبئة المؤسسات الوطنية (العامة)، والفاعلين في المجتمع المدني (بمن فيهم المؤسسات الأكاديمية ومؤسسات الأبحاث) والقطاع الخاص، للمشاركة في عمليات الاستعراض الوطنية والمساهمة فيها بنشاط.
    d) Promulgue leyes sobre la igualdad de género, en particular la aplicación de la cuota de los Estados partes del 30% de representación de las mujeres en los puestos directivos de la administración pública y las instituciones académicas y de investigación. UN (د) تعزيز التشريع المتعلق بالمساواة بين الجنسين وبصفة خاصة الالتزام بالحصة التي حددتها الدولة الطرف بنسبة 30 في المائة لتمثيل المرأة في المناصب الرفيعة المستوى في الإدارة العامة وفي المؤسسات الأكاديمية ومؤسسات البحث.
    El CESCR recomendó a Albania que promulgara leyes sobre igualdad de género, y en particular, que aplicara la cuota del 30% de mujeres en los puestos directivos de la administración pública y las instituciones académicas y de investigación. UN وأوصت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية ألبانيا بإنفاذ قانون المساواة بين الجنسين، وبصفة خاصة الالتزام بتخصيص حصة نسبتها 30 في المائة لتمثيل المرأة في المناصب الرفيعة المستوى في الإدارة العامة وفي المؤسسات الأكاديمية ومؤسسات البحث(104).
    q) Estudiar los cambios que se produzcan en la naturaleza de la amenaza que representa AlQaida y las medidas más eficaces para hacerle frente, incluso entablando un diálogo con las instituciones académicas y los especialistas pertinentes, en consulta con el Comité e informándole al respecto; UN (ف) دراسة الطابع المتغير للخطر الذي يشكله تنظيم القاعدة وأفضل التدابير لمواجهته، بطرق منها إقامة حوار مع الباحثين والهيئات الأكاديمية المختصة، بالتشاور مع اللجنة، وتقديم تقرير عن ذلك إلى اللجنة؛
    m) Estudiar e informar al Comité sobre los cambios que se produzcan en la naturaleza de la amenaza que representan Al-Qaida y los talibanes y las medidas más eficaces para hacerle frente, incluso entablando un diálogo con las instituciones académicas y los especialistas pertinentes, en consulta con el Comité; UN " (م) إجراء دراسة عن الطبيعة المتغيرة للتهديد الذي يشكله تنظيم القاعدة وحركة الطالبان وعن أفضل التدابير لمواجهته، بما في ذلك إقامة حوار مع الباحثين والهيئات الأكاديمية المختصة، بالتشاور مع اللجنة، وتقديم تقرير عن ذلك إلى اللجنة؛
    m) Estudiar e informar al Comité sobre los cambios que se produzcan en la naturaleza de la amenaza que representan Al-Qaida y los talibanes y las medidas más eficaces para hacerle frente, incluso entablando un diálogo con las instituciones académicas y los especialistas pertinentes, en consulta con el Comité; UN (م) إجراء دراسة عن الطبيعة المتغيرة للتهديد الذي يشكله تنظيم القاعدة وحركة طالبان وعن أفضل التدابير لمواجهته، بما في ذلك بإقامة حوار مع الباحثين والهيئات الأكاديمية المختصة، بالتشاور مع اللجنة، وتقديم تقرير عن ذلك إلى اللجنة؛
    Las Partes compartieron sus preocupaciones sobre la inadecuación de los programas nacionales de educación, formación y sensibilización en relación con el cambio climático para las instituciones académicas y de investigación, los responsables de las políticas, los profesionales de los medios de comunicación y la industria, los estudiantes y profesores de la educación escolar y extraescolar, las ONG y comunitarias y el público en general. UN وتقاسمت الأطراف مشاعر قلقها بشأن عدم كفاية البرامج الوطنية المتعلقة بالتعليم والتدريب وتوعية الجمهور فيما يتعلق بتغير المناخ والمعدّة للمؤسسات الأكاديمية ومؤسسات البحوث، ولواضعي السياسات، والعاملين في وسائط الإعلام والصناعة، والطلاب والمدرسين في نظام التعليم الرسمي وغير الرسمي، والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الشعبية والجمهور عامة.
    23.1 El objetivo general de este programa es lograr, en cooperación con los gobiernos de los Estados Miembros, las organizaciones de los os de difusión, las organizaciones no gubernamentales, las instituciones académicas y la comunidad de los negocios, que el público comprenda los objetivos y la labor de la Organización. UN ٣٢-٢٢ ـ ٣٢-١ إن الهدف العام من هذا البرنامج هو تعزيز فهم الجمهور ﻷهداف المنظمة وأعمالها بالتعاون مع حكومات الدول اﻷعضاء ومنظمات وسائط اﻹعلام والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات التعليمية ومجتمع رجال اﻷعمال.
    Además, ha prestado apoyo a los proyectos y los programas ejecutados por las organizaciones no gubernamentales y las instituciones académicas y de investigaciones, tanto en los países en desarrollo como en los países desarrollados. UN وقدم كذلك الدعم للمشاريع والبرامج التي بدأتها المنظمات غير الحكومية والمؤسسات اﻷكاديمية ومؤسسات البحوث في البلدان النامية والمتقدمة على حد سواء.
    las instituciones académicas y de investigación de muchos de esos países no han crecido suficientemente para absorber a los licenciados en ciencia y tecnología. UN فالمؤسسات الأكاديمية ومؤسسات البحث في العديد من البلدان النامية لم تتوسع بدرجة كافية لاستيعاب الخريجين المختصين في العلم والتكنولوجيا.
    El Alto Representante realiza una labor de promoción del programa de desarme, en colaboración con las entidades pertinentes de las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales, así como con la sociedad civil, los medios de difusión, las instituciones académicas y las fundaciones. UN ويضطلع الممثل السامي بأعمال الدعوة فيما يخص النهوض ببرنامج نزع السلاح، في شراكة مع الجهات ذات الصلة للأمم المتحدة، والمنظمات الدولية الأخرى، وكذلك مع المجتمع المدني ووسائط الإعلام والأوساط الأكاديمية والمؤسسات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus