Por ejemplo, la mayor parte de las misiones en la región del Oriente Medio podrían establecer su sitio de nivel 2 en Chipre. | UN | وعلى سبيل المثال، يمكن أن يحدد الموقع من المستوى 2 في قبرص فيما يخص أكثرية البعثات في منطقة الشرق الأوسط. |
Se prevé que ninguna de las misiones necesitará usar el avión a tiempo completo, por lo que se propone que sea compartido por todas las misiones en la ex Yugoslavia. | UN | وليس من المتوقع أن تحتاج أي من البعثات إلى استخدام هذه الطائرة كل الوقت، ويقترح بالتالي أن تشترك جميع البعثات في يوغوسلافيا السابقة في استخدام الطائرة. |
No se preveía que ninguna de las misiones necesitara usar el avión a tiempo completo, por lo que se proponía que fuese compartido por todas las misiones en la ex Yugoslavia. | UN | وليس من المتوقع أن تحتاج أي من البعثات الى استخدام تلك الطائرة كل الوقت. ومن ثم اقترح أن تشترك جميع البعثات في يوغوسلافيا السابقة في استخدامها. |
También puede ser útil llevar a cabo consultas regulares con los Representantes Permanentes de las misiones en la Sede. | UN | وقد يكون من المفيد أيضا أن يضطلع بعمليات استطلاع منتظم لﻵراء مع الممثلين الدائمين للبعثات في المقر العام أيضا. |
:: Capacitación del personal de las misiones en materia de presupuestación basada en los resultados | UN | :: تدريب موظفي البعثات على الميزنة على أساس النتائج |
Para finales de año, también estarán conectadas todas las misiones en Ginebra y en Viena. | UN | وستربط أيضا كل بعثة من البعثات الموجودة في جنيف وفيينا قبل نهاية العام. |
:: Orientación y apoyo a las misiones en materia de seguridad y vigilancia | UN | :: تقديم التوجيه والدعم إلى البعثات بشأن المسائل المتعلقة بالسلامة والأمن |
Proporcionar capacitación al personal de las misiones en la esfera de las finanzas junto con la División de Financiación de Operaciones de Mantenimiento de la Paz | UN | توفير التدريب لموظفي البعثات في المجال المالي بالمشاركة مع شعبة تمويل عمليات حفظ السلام |
Señaló que los informes de las evaluaciones temáticas se comunicaban a las instituciones asociadas para el desarrollo y se distribuían entre las misiones en Nueva York. | UN | وذكرت أنه تم اطلاع شركاء الصندوق اﻹنمائيين على تقارير التقييمات المواضيعية التي وزعت، أيضا، على البعثات في نيويورك. |
La edición de 1997 del Anuario se publicó en julio de 1998 y no llegó a las misiones en Ginebra hasta octubre de 1998. | UN | وقد صدرت طبعة عام ١٩٩٧ من الحولية في تموز/يوليه ١٩٩٨. ولم تصل إلى البعثات في جنيف حتى تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨. |
Se debería dar una mayor importancia a la cuestión de desplegar los niveles adecuados de fuerza en las misiones en el África. | UN | ولا بد من التأكيد بشكل أكبر على نشر أعداد كافية من القوات في البعثات في أفريقيا. |
ii) Porcentaje de los niveles de referencia alcanzados por las misiones en el cumplimiento del mandato dentro del calendario previsto | UN | ' 2` نسبة المعايير القياسية التي تلبيها البعثات في تنفيذ ولاياتها ضمن الإطار الزمني المتوقع |
las misiones en Sierra Leona, Etiopía y Eritrea y otras partes del mundo han logrado con éxito restablecer la paz y la estabilidad. | UN | لقد نجحت البعثات في سيراليون، وإثيوبيا وإريتريا، وفي أجزاء أخرى من العالم في استعادة السلم والاستقرار. |
Dakar, Johannesburgo y Rabat para todas las misiones en África | UN | داكار وجوهانسبرغ والرباط لجميع البعثات في أفريقيا |
La Comisión cree que ha llegado el momento de hacer un análisis de la experiencia de las misiones en la ejecución de los proyectos de efecto inmediato. | UN | وترى اللجنة أن الوقت قد حان لإجراء تحليل لتجربة البعثات في تنفيذ المشاريع ذات الأثر السريع. |
Ese arreglo ha demostrado ser eficiente y eficaz, ya que todo el equipo y los suministros médicos necesarios han llegado a las misiones en las fechas requeridas. | UN | وقد ثبت أن هذا الترتيب جيد وفعال حيث كفل وصول جميع المعدات واللوازم الطبية الضرورية إلى البعثات في المواعيد المطلوبة. |
Gestión de los activos y materiales de ingeniería; presta asistencia al apoyo de ingeniería a las misiones en el Oriente Medio | UN | إدارة اﻷصول والمواد الهندسية؛ والمساعدة على توفير الدعم الهندسي للبعثات في الشرق اﻷوسط |
Capacitación del personal de las misiones en materia de presupuestación basada en los resultados | UN | تدريب موظفي البعثات على الميزنة القائمة على أساس النتائج |
las misiones en Georgia nos demuestran cuán importante es lograr una cooperación buena y eficaz. | UN | وتدلنا البعثات الموجودة في جورجيا على أهمية تحقيق تعاون جيد وفعال. |
Orientación y apoyo a las misiones en materia de seguridad y vigilancia | UN | تقديم التوجيه والدعم إلى البعثات بشأن المسائل المتعلقة بالسلامة والأمن |
Sin embargo, la Dependencia de Liquidación prepara habitualmente informes sobre la marcha de los trabajos a fin de supervisar las tareas residuales que le van entregando las misiones en liquidación. | UN | ومع ذلك، تعد وحدة التصفية بصورة دورية تقارير مرحلية لرصد المهام المتبقية التي تسلمتها من البعثات قيد التصفية. |
Combinar la información financiera y la sustantiva, consolidando los informes sobre la marcha de los trabajos y los relativos a la ejecución en un formato único, también ofrecería un panorama amplio de las misiones en un solo instrumento. | UN | كما أن من شأن المزج بين المعلومات الموضوعية والمعلومات المالية، وإدماج التقارير المرحلية وتقارير الأداء في صيغة وحيدة، أن يُقدما صورة شاملة عن البعثات ضمن تقرير واحد فقط. |
En opinión de la Oficina, las funciones de supervisión y de departamento principal respecto de las misiones en un país deberían recaer, en la medida de lo posible, en un solo departamento. | UN | وفي رأي مكتب خدمات الرقابة الداخلية، أنه ينبغي إسناد التسلسل الإداري في الإبلاغ ومسؤولية الإدارة الرائدة عن البعثات العاملة في بلد واحد لإدارة واحدة، بقدر الإمكان. |
La Dependencia de Conducta del Personal proporcionará asesoramiento técnico a las misiones en las investigaciones preliminares de ese tipo o a una junta de investigación. | UN | وستقدم الوحدة المعنية بسلوك الأفراد المشورة الفنية إلى البعثات خلال التحقيق الأولي أو إلى مجلس تحقيق. |
:: Manual de apoyo a las misiones en su etapa inicial. | UN | :: إعداد دليل لدعم البعثات من أجل بدء عمليات البعثات. |
Nota: Los mandatos de las misiones en cuanto a la protección de los civiles varían dependiendo del año de su establecimiento. | UN | ملاحظة: تتباين ولايات البعثات فيما يخص حماية المدنيين حسب سنة إنشاء البعثة. |
Etiopía participó con entusiasmo en las misiones en Asia y África bajo la bandera de las Naciones Unidas y sigue interesada en participar activamente en el mantenimiento de la paz y la seguridad. | UN | وقد شاركت بحماس في بعثات في آسيا وأفريقيا تحت راية الأمم المتحدة، وستظل ملتزمة بمواصلة دورها في صيانة السلم والأمن. |
las misiones en Haití y Eslavonia Oriental serían los casos experimentales. | UN | وأن بعثتي اﻷمم المتحدة في هايتي وسلافونيا الشرقية ستضعانه موضع الاختبــار. |
Capacitación anual para oficiales superiores de finanzas de las misiones en la BLNU | UN | التدريب السنوي لكبار الموظفين الماليين بالبعثات في قاعدة الأمم المتحدة للنقل والإمداد في برينديزي |