"las mutilaciones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تشويه
        
    • والتشويه
        
    • وتشويههم
        
    • بتشويه
        
    • التشويه
        
    • تشويهات
        
    • وتشويه
        
    • وبتر اﻷعضاء
        
    • التشويهات
        
    • بتر جزء من
        
    • لتشويه
        
    • بتر الأعضاء التناسلية للأنثى
        
    Los riesgos de infección relacionados con las mutilaciones genitales femeninas fueron un tema examinado en el marco de esa campaña. UN وشكلت مخاطر العدوى المتصلة بممارسات تشويه الأعضاء التناسلية للإناث أحد المواضيع التي نوقشت في إطار هذه الحملة.
    El Programa de Acción se propone la eliminación definitiva de las mutilaciones genitales femeninas en África y en el mundo en 2010. UN ويهدف برنامج العمل إلى القضاء بصورة نهائية على ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث في أفريقيا والعالم بحلول عام 2010.
    Intensificación de los esfuerzos mundiales para la eliminación de las mutilaciones genitales femeninas UN تكثيف الجهود العالمية من أجل القضاء على تشويه الأعضاء التناسلية للإناث
    La tortura y las mutilaciones son su sello distintivo, y se dice que prefieren dispararles a sus víctimas en público. Open Subtitles التعذيب والتشويه علامات الجماعة التجارية ورجال الجماعة المسلحين يقولون انهم يفضلون اصابة ضحاياهم علناً
    Los asesinatos y las mutilaciones de niños siguen siendo motivo de grave preocupación, teniendo en cuenta especialmente el aumento notable de los incidentes que dejan niños lesionados o muertos. UN ولا يزال قتل الأطفال وتشويههم مبعث قلق بالغ ولا سيما في ضوء الازدياد الملحوظ لحوادث جرح الأطفال وقتلهم.
    El estudio es una contribución a la lucha contra las mutilaciones genitales femeninas emprendida por el Gobierno neerlandés, que ha declarado que se trata de una práctica intolerable y punible. UN وتشكل هذه الدراسة مساهمة في مكافحة حالات تشويه اﻷعضاء التناسلية لﻹناث من جانب حكومة هولندا التي أعلنت أن هذه الممارسة لا تحتمل وأنها تخضع للعقوبة.
    Los efectos negativos de las mutilaciones genitales femeninas; UN اﻵثار السلبية الناجمة عن تشويه اﻷعضاء التناسلية لﻹناث؛
    Uno de los temas tratados era el de las mutilaciones genitales femeninas en el contexto de las solicitudes de asilo debidas a esta práctica. UN وأحد المواضيع التي عولجت في الندوة هو تشويه اﻷعضاء التناسلية لﻹناث، في إطار التماس اللجوء بسبب هذه الممارسة.
    Es, pues, importante saber que puede recurrirse a estos artículos del Código para castigar las mutilaciones genitales. UN ومن ثم رأت أن من المهم اﻹشارة إلى أنه يمكن التمسك بمواد قانون العقوبات هذه لمعاقبة تشويه اﻷعضاء التناسلية.
    las mutilaciones genitales femeninas son, según el informe, un problema de salud y de derechos humanos. UN وتشكل حالات تشويه اﻷعضاء التناسلية لﻷنثى، وفقا للتقرير، مشكلة صحية ومشكلة من مشاكل حقوق اﻹنسان.
    Este dictamen tiene una importancia capital para la lucha contra las mutilaciones genitales femeninas por dos motivos. UN ولهذا الحكم أهمية جوهرية لمكافحة ممارسات تشويه اﻷعضاء التناسلية لﻷنثى لسببين.
    Igualmente, en la enseñanza se establecen programas de lucha contra las mutilaciones sexuales, y se ha elaborado un plan de acción nacional al respecto. UN ووضعت أيضا برامج لمكافحة تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية وأعدت خطة عمل وطنية في هذا المجال.
    31. En 1998, el Centro Internacional de la Salud Reproductiva de Gante, Bélgica, realizó un estudio sobre las mutilaciones genitales femeninas en Europa. UN 31- وفي عام 1998، أعد المركز الدولي للصحة الإنجابية في غاند ببلجيكا دراسة عن تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى في أوروبا.
    Por lo demás, las mutilaciones genitales femeninas son las que con más frecuencia se citan como ejemplo. UN وعلى أي حال فإن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث هو الذي يُذكر غالباً كمثال في هذا الصدد.
    Esas reuniones brindaron una oportunidad de que los participantes se pronunciaran nuevamente contra las mutilaciones genitales femeninas y les retiraran todo fundamento supuestamente religioso. UN وأتاحت لهم هذه الاجتماعات إعلان موقفهم المناهض لممارسات تشويه الأعضاء التناسلية للإناث والعمل على تجريدها من أي أساس ديني مزعوم.
    Esas prácticas son principalmente, en las legislaciones y programas, las mutilaciones genitales femeninas y, en general, la violencia contra la mujer. UN فالممارسات المذكورة في التشريعات والبرامج هي بصفة أساسية تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، وبشكل أعمّ العنف الموجه ضد المرأة.
    i) Los atentados contra la vida y la integridad física, y en particular, el homicidio en todas sus formas y los tratos crueles como la tortura, las mutilaciones o todas las formas de penas corporales; UN ' ١ ' الاعتداء على الحياة وعلى السلامة البدنية ، ولاسيما القتل ، بجميع أشكاله ، والمعاملة الوحشية كالتعذيب والتشويه أو أي شكل من اشكال العقوبات البدنية ؛
    También son frecuentes los asesinatos y las mutilaciones de niños: el 2 de diciembre, 14 niños fueron mutilados en un ataque en Bouali, y varios más durante una ofensiva en Bangui los días 5 y 6 de diciembre. UN وقتل الأطفال وتشويههم منتشران أيضا، إذ جرى تشويه 14 طفلا في هجوم وقع في بوالي في 2 كانون الأول/ديسمبر وعدد آخر منهم خلال الهجوم على بانغي في 5 و 6 كانون الأول/ديسمبر.
    v) Poner término a las mutilaciones genitales femeninas efectuadas por parteras y matronas. UN ' ٥ ' وقف أنشطة القابلات التقليديات والقابلات القانونيات ذات الصلة بتشويه اﻷعضاء التناسلية لﻹناث؛
    Si está moviendo a sus víctimas, podría estar realizando las mutilaciones en el mismo trasnporte. Open Subtitles إذا كان ينقل ضحاياه، من الممكن أنه يؤدي التشويه في نفس وسيلة النقل
    En el número publicado en el último trimestre de 1996 se incluyeron más de 13 páginas sobre las mutilaciones genitales femeninas, sobre la base de informaciones procedentes de diversos países occidentales y africanos. UN ولقد تضمن العدد المنشور في خريف عام ٦٩٩١ ما لا يقل عن ٣١ صفحة حول تشويهات اﻷعضاء التناسلية لﻷنثى، ارتكزت على معلومات وردت من شتى البلدان الغربية والافريقية.
    Prohíbe no solamente el homicidio, la tortura y las mutilaciones de una persona protegida, sino también a cualesquiera otros malos tratos por parte agentes civiles o militares. UN وهي لا تمنع قتل وتعذيب وتشويه اﻷفراد المحميين فحسب، بل أيضا أي تدابير وحشية أخرى سواء قام بها وكلاء مدنيون أو عسكريون.
    El Relator Especial lleva años manifestando su máxima preocupación por las penas inusitadas y extremadamente crueles previstas en el derecho iraquí, como son las mutilaciones, en especial las amputaciones y las marcas. UN ٣١ - ومنذ سنوات ظل المقرر الخاص يعرب عن بالغ القلق إزاء بعض العقوبات التي تعتبر قاسية أو غير عادية بشكل خاص ينص عليها القانون العراقي، ومنها التشويهات وبتر اﻷعضاء والوسم.
    Conviene añadir asimismo que incluso en la comunidad musulmana no se inflige a las mujeres las mutilaciones que son corrientes en otros países. UN وينبغي إضافة أنه لا يتم حتى في الطائفة الاسلامية إلحاق التشويهات العضوية بالنساء كما هو شائع في بلدان أخرى.
    En materia de salud reproductiva, la lucha contra las mutilaciones genitales femeninas ocupa un lugar importante en el sector. UN وفي ميدان الصحة الإنجابية، تشغل مكافحة بتر جزء من الأعضاء التناسلية للأنثى مكانة هامة في هذا القطاع.
    Durante el período que se examina, la organización se afilió al Comité Interafricano contra las mutilaciones Genitales. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، انتسبت المنظمة إلى لجنة البلدان الأفريقية المناهضة لتشويه الأعضاء التناسلية للأنثى.
    113. Además, Suiza trabaja por eliminar la práctica de las mutilaciones de órganos sexuales infligidas a niñas y mujeres. UN 113 - وفضلا عن ذلك، تعمل سويسرا من أجل وقف ممارسة بتر الأعضاء التناسلية للأنثى التي ترتكب ضد الفتيات والنساء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus