"las naciones unidas deben ser" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ويجب أن تكون الأمم المتحدة
        
    • الأمم المتحدة ينبغي أن تكون
        
    • يجب أن تكون الأمم المتحدة
        
    • الأمم المتحدة يجب أن تكون
        
    • وينبغي للأمم المتحدة أن تكون
        
    • وينبغي أن تكون الأمم المتحدة
        
    • للأمم المتحدة يجب أن تكون
        
    • ينبغي أن تكون الأمم المتحدة
        
    • ينبغي للأمم المتحدة أن تكون
        
    • ويجب على الأمم المتحدة أن تكون
        
    • اﻻمم المتحدة ينبغي أن تكون
        
    • يتعين على الأمم المتحدة أن تكون
        
    • اﻷمم المتحدة يجب
        
    • وتحتاج الأمم المتحدة
        
    • يجب على الأمم المتحدة أن
        
    las Naciones Unidas deben ser el principal promotor de la elaboración de normas mundiales. UN ويجب أن تكون الأمم المتحدة المناصر الرئيسي لعالمية وضع السياسات.
    Opinamos que los mandatos de las misiones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas deben ser claros, dignos de crédito y viables. UN ونرى أن ولايات بعثات حفظ السلام التي تقوم بها الأمم المتحدة ينبغي أن تكون واضحة ومعقولة وقابلة للتطبيق.
    las Naciones Unidas deben ser el foro para las respuestas colectivas a los problemas comunes del planeta. UN يجب أن تكون الأمم المتحدة المحفل للاستجابات الجماعية للمشكلات المشتركة التي يواجهها كوكب الأرض.
    las Naciones Unidas deben ser cada vez más el punto de encuentro de culturas y civilizaciones. UN إن الأمم المتحدة يجب أن تكون على نحو متزايد مكانا لالتقاء الثقافات والحضارات.
    las Naciones Unidas deben ser un elemento fundamental para el logro de este objetivo. UN وينبغي للأمم المتحدة أن تكون عنصرا رئيسيا في تحقيق هذا الهدف.
    las Naciones Unidas deben ser el centro coordinador tanto de las instituciones de Bretton Woods como de la Organización Mundial del Comercio (OMC). UN وينبغي أن تكون الأمم المتحدة هي مركز التنسيق لمنظمة التجارة العالمية ومؤسسات بريتون وودز.
    las Naciones Unidas deben ser las principales defensoras de la adopción de políticas mundiales. UN ويجب أن تكون الأمم المتحدة المناصر الرئيسي لعالمية وضع السياسات.
    las Naciones Unidas deben ser siempre el foro central para abordar y resolver esas divergencias. UN ويجب أن تكون الأمم المتحدة المحور والمدخل الأساسي لحل تلك النزاعات.
    las Naciones Unidas deben ser nuestro instrumento preferido. UN ويجب أن تكون الأمم المتحدة وسيلتنا المختارة لذلك.
    Estimando que las Naciones Unidas deben ser el elemento central de la cooperación internacional en materia de exploración y utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos, UN إذ تعتقد أن الأمم المتحدة ينبغي أن تكون مركزا للتعاون الدولي في استكشاف الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية؛
    Estimando que las Naciones Unidas deben ser el elemento central de la cooperación internacional en materia de exploración y utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos, UN إذ تعتقد أن الأمم المتحدة ينبغي أن تكون مركزا للتعاون الدولي في استكشاف الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية؛
    las Naciones Unidas deben ser una fuerza en pro de la justicia en el contexto de inequidad de la globalización. UN 12 - وأضافت أنه يجب أن تكون الأمم المتحدة قوة من أجل الإنصاف في سياق نزاهة العولمة.
    Sin embargo, el entorno internacional también debe facilitar el cultivo de una cultura de derechos humanos y, para crear dicho ambiente, las Naciones Unidas deben ser eficaces y creíbles. UN واستدركت قائلة إن الظروف الدولية هي الأخرى يجب أن تيسر تنمية ثقافة حقوق الإنسان؛ ولتهيئة مثل هذه الظروف، يجب أن تكون الأمم المتحدة فعالة وذات مصداقية.
    Ciertamente, las Naciones Unidas deben ser holísticas en materia de desarrollo. UN والحقيقة أن الأمم المتحدة يجب أن تكون أكثر شمولية.
    las Naciones Unidas deben ser el principal foro para debatir y alcanzar acuerdos sobre este tema. UN وإن الأمم المتحدة يجب أن تكون المحفل الرئيسي الذي تناقش فيه هذه المسألة ويتم فيه التوصل إلى الاتفاق بشأنها.
    las Naciones Unidas deben ser un foro donde las contribuciones de todos y cada uno de los Estados se consoliden y apliquen de la forma más eficaz. UN وينبغي للأمم المتحدة أن تكون محفلا تتضافر فيه إسهامات جميع الدول وتنفذ بأكبر قدر ممكن من الكفاءة.
    las Naciones Unidas deben ser el catalizador de la coordinación de la cooperación internacional respecto de Chernobyl. UN وينبغي للأمم المتحدة أن تكون العامل المحفز في تنسيق التعاون الدولي بخصوص تشيرنوبيل.
    las Naciones Unidas deben ser el centro de las decisiones que se adopten para contrarrestar las amenazas y los retos que confronta la humanidad. UN وينبغي أن تكون الأمم المتحدة مركز اتخاذ القرار للتصدي للتحديات والتهديدات التي تواجهها البشرية.
    El Sr. Hunte (Antigua y Barbuda), que habla en nombre del Grupo de los 77 y China, reafirma la posición del Grupo de que los recursos que se ponen a disposición de las Naciones Unidas deben ser proporcionales a los mandatos que ésta tiene encomendados. UN 12 - السيد هونته (أنتيغوا وبربودا): تحدث باسم بلدان مجموعة الـ 77 والصين، فأعاد تأكيد موقف المجموعة القائل بأن الموارد المتاحة للأمم المتحدة يجب أن تكون متناسبة مع ولاياتها.
    las Naciones Unidas deben ser un motor importante que ayude a poner fin a la violencia contra la mujer y tienen que fortalecerse sus mecanismos en materia de género. UN وأضافت أنه ينبغي أن تكون الأمم المتحدة أداة هامة لإنهاء العنف ضد المرأة وينبغي تعزيز آلياتها المتعلقة بالمرأة.
    Viet Nam considera que las Naciones Unidas deben ser más activas en ese sentido. UN وتعتقد فييت نام أنه ينبغي للأمم المتحدة أن تكون أكثر نشاطا في هذا الصدد.
    las Naciones Unidas deben ser el centro principal de adopción de decisiones en materia de política internacional. UN ويجب على الأمم المتحدة أن تكون المركز الرئيسي لصنع القرار في السياسة الدولية.
    Los cambios en las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas deben ser parte de un programa de reforma de las Naciones Unidas aún más amplio. UN والتغييرات في عمليات حفظ السلم التي تقوم بها اﻷمم المتحدة ينبغي أن تكون جزءا من برنامج أوسع ﻹصلاح اﻷمم المتحدة.
    Coincidimos con el Presidente Bush en que las Naciones Unidas deben ser eficaces y exitosas y en que hay que hacer cumplir sus resoluciones. UN كما أننا نؤيد موقف الرئيس بوش من أنه يتعين على الأمم المتحدة أن تكون فعالة وناجحة ويتعين إنفاذ قراراتها.
    Debido a su importancia central y cada vez mayor en las cuestiones humanas, Filipinas cree firmemente que las Naciones Unidas deben ser renovadas y fortalecidas constantemente para permitirles responder a los desafíos que enfrenta cada generación. UN ونظرا ﻷهمية دور اﻷمم المتحدة المركزي والمتنامي في الشؤون اﻹنسانية، فإن الفلبين تؤمن إيمانا راسخا بأن اﻷمم المتحدة يجب تجديدها وتنشيطها باطراد لتمكينها من التصدي للتحديات التي تواجه كل جيل.
    las Naciones Unidas deben ser fortalecidas y necesitan ser reformadas. UN وتحتاج الأمم المتحدة إلى التعزيز، وتحتاج إلى الإصلاح.
    Al hacer cumplir dichos tratados, las Naciones Unidas deben ser un árbitro neutro y respetar la intención y el deseo de las partes al acordarlo. UN وبإنفاذ هذه المعاهدات يجب على الأمم المتحدة أن تكون محكََّما محايدا ويجب عليها أن تحترم عقد نية التعاقد والرغبة من قِبل الأطراف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus