"las necesidades de capacitación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الاحتياجات التدريبية
        
    • احتياجات التدريب
        
    • لاحتياجات التدريب
        
    • الاحتياجات من التدريب
        
    • للاحتياجات التدريبية
        
    • باحتياجات التدريب
        
    • الاحتياجات في مجال التدريب
        
    • متطلبات التدريب
        
    • احتياجات تدريب
        
    • احتياجاتها التدريبية
        
    • للحاجات التدريبية
        
    • للاحتياجات من التدريب
        
    • للحاجات الخاصة بتدريب
        
    • بالاحتياجات التدريبية
        
    • واحتياجات التدريب
        
    Se necesita una cantidad considerable de recursos para planificar las necesidades de capacitación de esas misiones y prestar los servicios correspondientes. UN وهناك حاجة الى موارد كبيرة لتخطيط وخدمة الاحتياجات التدريبية لهذه البعثات.
    La Comisión tomó nota además de que el Programa colaboraba con la ESA en el examen de las necesidades de capacitación de las instituciones africanas participantes. UN ولاحظت اللجنة كذلك أن البرنامج يتعاون مع الوكالة في استعراض الاحتياجات التدريبية للمؤسسات اﻷفريقية المشاركة.
    Determina las necesidades de capacitación y elabora e imparte cursos pertinentes para todo el personal de la Misión. UN ويحدد كبير موظفي التدريب احتياجات التدريب ويصمم دورات التعلم ذات الصلة ويقدمها لجميع موظفي البعثة.
    El UNITAR atiende también algunas de las necesidades de capacitación de las Naciones Unidas y, por ello, es esencial que reciba un aporte financiero de la Organización. UN ويلبي المعهد أيضا بعض احتياجات التدريب لﻷمم المتحدة، ويلزم أن يتلقى مساندة مالية من المنظمة.
    Lo más importante es la evaluación realista y amplia de las necesidades de capacitación y la elaboración de módulos de capacitación. UN واﻷهم من ذلك هو إجراء تقييم أشمل وواقعي لاحتياجات التدريب ووضع وحدات تدريب نمطية.
    También se insistió en que en la primera etapa habría que determinar las necesidades de capacitación y los medios de que se disponía, así como los posibles problemas. UN وشُدد على أنه ينبغي في المرحلة اﻷولى تحديد الاحتياجات من التدريب والوسائل المتاحة، وكذلك المشاكل المحتملة.
    La Oficina siguió prestando atención especial a las necesidades de capacitación en supervisión básica, mecanización de oficinas y desarrollo de conocimientos profesionales del personal en esferas sustantivas. UN واستمر المكتب في إيلاء اهتمام خاص للاحتياجات التدريبية في مجال الاشراف اﻷساسي والتشغيل اﻵلي للمكاتب وتنمية المعرفة المهنية لدى الموظفين في المجالات الفنية.
    Esa preparación es la labor más difícil de los centros de capacitación por extenderse desde la determinación de las necesidades de capacitación hasta el diseño de la capacitación adecuada. UN فوضع الدورات هو أصعب عمل في أي مركز للتدريب، إذ يمتد من تعيين الاحتياجات التدريبية ليصل إلى تصميم التدريب الملائم.
    En China, se aumentó la capacidad de la policía de la provincia de Yunnan con equipo del Programa y se determinaron las necesidades de capacitación. UN وفي الصين، عززت قدرات إنفاذ القانون في مقاطعة يونان بمعدات من البرنامج، كما حددت الاحتياجات التدريبية.
    Son ingentes la magnitud y la urgencia de las necesidades de capacitación y educación que enfrenta el país. UN إن حجم وإلحاح الاحتياجات التدريبية والتعليمية التي يواجهها ذلك البلد كبيران.
    Se decidió centrar la atención en las necesidades de capacitación para el socorro en casos de desastre en la región del Sahel. UN وتقرر التركيز على الاحتياجات التدريبية المتعلقة باﻹغاثة في حالات الكوارث في المنطقة الساحلية.
    El Instituto está elaborando también programas de certificados de base universitaria que apuntan a las necesidades de capacitación más amplias y a más largo plazo; UN كما يضع المعهد برامج لشهادات من الجامعات تعالج الاحتياجات التدريبية الشاملة اﻷبعد مدى؛
    Entre las actividades previstas figura un análisis de las necesidades de capacitación y la puesta a punto de diversos programas de enseñanza. UN ومن بين اﻷنشطة التي نظر في الاضطلاع بها تحليل احتياجات التدريب وإعداد عدة مواد تعليمية.
    De aplicarse esta estrategia, habría que reconsiderar las necesidades de capacitación y creación de capacidad. UN وفي حالة تنفيذ هذه الاستراتيجية ستلزم إعادة تقييم احتياجات التدريب وبناء القدرات.
    También ha empezado a abordar las necesidades de capacitación de directivos para los programas de remoción de minas en los distintos países. UN وشرع البرنامج في تنفيذ عملية لمعالجة احتياجات التدريب على إدارة برامج اﻷعمال المتعلقة باﻷلغام في البلد.
    En Rwanda, la OMS organizó un seminario para determinar las necesidades de capacitación en relación con la violencia contra la mujer, y está creando módulos de capacitación para el personal sanitario. UN وفي رواندا، عقدت منظمة الصحة العالمية حلقة عمل لتحديد احتياجات التدريب في مجال العنف ضد المرأة وتقوم بوضع نماذج تدريبية من أجل العاملين في مجال الصحة.
    Se deberán determinar las necesidades de capacitación y elaborar un programa oficial de capacitación específicamente sobre adquisiciones en cooperación con la Oficina de Gestión de Recursos Humanos. UN ينبغي تحديد احتياجات التدريب ويوضع برنامج تدريبي رسمي خاص بالشراء بالتعاون مع مكتب إدارة الموارد البشرية.
    Lo que es más importante es la evaluación amplia y realista de las necesidades de capacitación y el desarrollo de módulos de Capacitación. UN واﻷهم من ذلك هو إجراء تقييم أشمل وواقعي لاحتياجات التدريب ووضع وحدات تدريب نمطية.
    La PNH ha determinado que, para responder a las necesidades de capacitación en términos de capacidad, será necesario alcanzar los objetivos siguientes: UN 59 - ويرى جهاز الشرطة الوطنية الهايتية أن تلبية الاحتياجات من التدريب في مجال القدرات يتطلب إنجاز الأهداف التالية:
    Se deberán analizar las necesidades de capacitación de los países en desarrollo. UN وينبغي إجراء تحليل للاحتياجات التدريبية في البلدان النامية.
    las necesidades de capacitación en esta esfera son apremiantes y en la actualidad se estudian propuestas para conceder becas análogas en países de habla francesa y de Europa oriental. UN وفيما يتعلق باحتياجات التدريب في هذا المجال فهي ملحة وتجري متابعة المقترحات لتوفير زمالات مماثلة في البلدان الناطقة بالفرنسية وبلدان أوروبا الشرقية.
    Evalúa las necesidades de capacitación y organiza seminarios, cursos prácticos y cursos de capacitación relativos al sector de los transportes; UN يقيم الاحتياجات في مجال التدريب وينظم الحلقات الدراسية وحلقات العمل والدورات التدريبية المتعلقة بقطاع النقل؛
    También se han celebrado acuerdos para determinar las necesidades de capacitación del personal de defensa militar y civil del proyecto y para elaborar los programas de estudio apropiados. UN ووضعت أيضا ترتيبات لتحديد متطلبات التدريب لموظفي الدفاع العسكري والمدني التابعين للمشروع ولوضع مناهج دراسية ملائمة.
    :: Evaluación de las necesidades de capacitación de los profesionales de la salud y del trabajo comunitario y de divulgación UN :: تقييم احتياجات تدريب العاملين في مجالات الصحة والمجتمع المحلي والتوعية.
    La Junta observó que la MINUEE debía volver a elaborar su evaluación de las necesidades de capacitación y comprometer fondos basados en estimaciones de gastos razonables. UN لاحظ المجلس أيضا أن بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا بحاجة إلى أن تعيد تصميم تقييم احتياجاتها التدريبية وإلى تخصيص أموال للتدريب استنادا إلى تقديرات معقولة للنفقات.
    En todos los países se realizan evaluaciones de las necesidades de capacitación en métodos legislativos, formulación, análisis y gestión de políticas. UN إجراء تقييمات للحاجات التدريبية الخاصة بالنُهج التشريعية، ووضع السياسات، والتحليل والإدارة في جميع البلدان.
    Respuesta más sistemática a las necesidades de capacitación mediante una evaluación de las necesidades y la ejecución de una estrategia de capacitación; talleres anuales para los componentes sobre el terreno UN توفير معالجة منهجية بقدر أكبر للاحتياجات من التدريب عن طريق تطبيق استراتيجية لتقييم الاحتياجات والتدريب؛ وتنظيم حلقات عمل سنوية للعناصر الميدانية
    Se definen claramente las necesidades de capacitación de instructores. UN التحديد الواضح للحاجات الخاصة بتدريب المدربين.
    El método TRAINMAR de perfeccionamiento de la capacitación se explica detenidamente en la Guía para la Preparación de Programas de Capacitación de la UNCTAD destinado a los capacitadores que han de preparar material pedagógico adaptado a las necesidades de capacitación reconocidas. UN منهجية ترينمار ترد بالتفصيل منهجية ترينمار لتطوير التدريب في مبادئ اﻷونكتاد التوجيهية لتطوير التدريب المعدة للمدربين الذين سيتولون اعداد مواد تدريبية تفي بالاحتياجات التدريبية المحددة.
    El estudio servirá para determinar los problemas, las mejores prácticas y las necesidades de capacitación. UN وستستعمل هذه الدراسة في تحديد التحديات وأفضل الممارسات واحتياجات التدريب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus