Se necesita una cantidad considerable de recursos para planificar las necesidades de capacitación de esas misiones y prestar los servicios correspondientes. | UN | وهناك حاجة الى موارد كبيرة لتخطيط وخدمة الاحتياجات التدريبية لهذه البعثات. |
La Comisión tomó nota además de que el Programa colaboraba con la ESA en el examen de las necesidades de capacitación de las instituciones africanas participantes. | UN | ولاحظت اللجنة كذلك أن البرنامج يتعاون مع الوكالة في استعراض الاحتياجات التدريبية للمؤسسات اﻷفريقية المشاركة. |
Determina las necesidades de capacitación y elabora e imparte cursos pertinentes para todo el personal de la Misión. | UN | ويحدد كبير موظفي التدريب احتياجات التدريب ويصمم دورات التعلم ذات الصلة ويقدمها لجميع موظفي البعثة. |
El UNITAR atiende también algunas de las necesidades de capacitación de las Naciones Unidas y, por ello, es esencial que reciba un aporte financiero de la Organización. | UN | ويلبي المعهد أيضا بعض احتياجات التدريب لﻷمم المتحدة، ويلزم أن يتلقى مساندة مالية من المنظمة. |
Lo más importante es la evaluación realista y amplia de las necesidades de capacitación y la elaboración de módulos de capacitación. | UN | واﻷهم من ذلك هو إجراء تقييم أشمل وواقعي لاحتياجات التدريب ووضع وحدات تدريب نمطية. |
También se insistió en que en la primera etapa habría que determinar las necesidades de capacitación y los medios de que se disponía, así como los posibles problemas. | UN | وشُدد على أنه ينبغي في المرحلة اﻷولى تحديد الاحتياجات من التدريب والوسائل المتاحة، وكذلك المشاكل المحتملة. |
La Oficina siguió prestando atención especial a las necesidades de capacitación en supervisión básica, mecanización de oficinas y desarrollo de conocimientos profesionales del personal en esferas sustantivas. | UN | واستمر المكتب في إيلاء اهتمام خاص للاحتياجات التدريبية في مجال الاشراف اﻷساسي والتشغيل اﻵلي للمكاتب وتنمية المعرفة المهنية لدى الموظفين في المجالات الفنية. |
Esa preparación es la labor más difícil de los centros de capacitación por extenderse desde la determinación de las necesidades de capacitación hasta el diseño de la capacitación adecuada. | UN | فوضع الدورات هو أصعب عمل في أي مركز للتدريب، إذ يمتد من تعيين الاحتياجات التدريبية ليصل إلى تصميم التدريب الملائم. |
En China, se aumentó la capacidad de la policía de la provincia de Yunnan con equipo del Programa y se determinaron las necesidades de capacitación. | UN | وفي الصين، عززت قدرات إنفاذ القانون في مقاطعة يونان بمعدات من البرنامج، كما حددت الاحتياجات التدريبية. |
Son ingentes la magnitud y la urgencia de las necesidades de capacitación y educación que enfrenta el país. | UN | إن حجم وإلحاح الاحتياجات التدريبية والتعليمية التي يواجهها ذلك البلد كبيران. |
Se decidió centrar la atención en las necesidades de capacitación para el socorro en casos de desastre en la región del Sahel. | UN | وتقرر التركيز على الاحتياجات التدريبية المتعلقة باﻹغاثة في حالات الكوارث في المنطقة الساحلية. |
El Instituto está elaborando también programas de certificados de base universitaria que apuntan a las necesidades de capacitación más amplias y a más largo plazo; | UN | كما يضع المعهد برامج لشهادات من الجامعات تعالج الاحتياجات التدريبية الشاملة اﻷبعد مدى؛ |
Entre las actividades previstas figura un análisis de las necesidades de capacitación y la puesta a punto de diversos programas de enseñanza. | UN | ومن بين اﻷنشطة التي نظر في الاضطلاع بها تحليل احتياجات التدريب وإعداد عدة مواد تعليمية. |
De aplicarse esta estrategia, habría que reconsiderar las necesidades de capacitación y creación de capacidad. | UN | وفي حالة تنفيذ هذه الاستراتيجية ستلزم إعادة تقييم احتياجات التدريب وبناء القدرات. |
También ha empezado a abordar las necesidades de capacitación de directivos para los programas de remoción de minas en los distintos países. | UN | وشرع البرنامج في تنفيذ عملية لمعالجة احتياجات التدريب على إدارة برامج اﻷعمال المتعلقة باﻷلغام في البلد. |
En Rwanda, la OMS organizó un seminario para determinar las necesidades de capacitación en relación con la violencia contra la mujer, y está creando módulos de capacitación para el personal sanitario. | UN | وفي رواندا، عقدت منظمة الصحة العالمية حلقة عمل لتحديد احتياجات التدريب في مجال العنف ضد المرأة وتقوم بوضع نماذج تدريبية من أجل العاملين في مجال الصحة. |
Se deberán determinar las necesidades de capacitación y elaborar un programa oficial de capacitación específicamente sobre adquisiciones en cooperación con la Oficina de Gestión de Recursos Humanos. | UN | ينبغي تحديد احتياجات التدريب ويوضع برنامج تدريبي رسمي خاص بالشراء بالتعاون مع مكتب إدارة الموارد البشرية. |
Lo que es más importante es la evaluación amplia y realista de las necesidades de capacitación y el desarrollo de módulos de Capacitación. | UN | واﻷهم من ذلك هو إجراء تقييم أشمل وواقعي لاحتياجات التدريب ووضع وحدات تدريب نمطية. |
La PNH ha determinado que, para responder a las necesidades de capacitación en términos de capacidad, será necesario alcanzar los objetivos siguientes: | UN | 59 - ويرى جهاز الشرطة الوطنية الهايتية أن تلبية الاحتياجات من التدريب في مجال القدرات يتطلب إنجاز الأهداف التالية: |
Se deberán analizar las necesidades de capacitación de los países en desarrollo. | UN | وينبغي إجراء تحليل للاحتياجات التدريبية في البلدان النامية. |
las necesidades de capacitación en esta esfera son apremiantes y en la actualidad se estudian propuestas para conceder becas análogas en países de habla francesa y de Europa oriental. | UN | وفيما يتعلق باحتياجات التدريب في هذا المجال فهي ملحة وتجري متابعة المقترحات لتوفير زمالات مماثلة في البلدان الناطقة بالفرنسية وبلدان أوروبا الشرقية. |
Evalúa las necesidades de capacitación y organiza seminarios, cursos prácticos y cursos de capacitación relativos al sector de los transportes; | UN | يقيم الاحتياجات في مجال التدريب وينظم الحلقات الدراسية وحلقات العمل والدورات التدريبية المتعلقة بقطاع النقل؛ |
También se han celebrado acuerdos para determinar las necesidades de capacitación del personal de defensa militar y civil del proyecto y para elaborar los programas de estudio apropiados. | UN | ووضعت أيضا ترتيبات لتحديد متطلبات التدريب لموظفي الدفاع العسكري والمدني التابعين للمشروع ولوضع مناهج دراسية ملائمة. |
:: Evaluación de las necesidades de capacitación de los profesionales de la salud y del trabajo comunitario y de divulgación | UN | :: تقييم احتياجات تدريب العاملين في مجالات الصحة والمجتمع المحلي والتوعية. |
La Junta observó que la MINUEE debía volver a elaborar su evaluación de las necesidades de capacitación y comprometer fondos basados en estimaciones de gastos razonables. | UN | لاحظ المجلس أيضا أن بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا بحاجة إلى أن تعيد تصميم تقييم احتياجاتها التدريبية وإلى تخصيص أموال للتدريب استنادا إلى تقديرات معقولة للنفقات. |
En todos los países se realizan evaluaciones de las necesidades de capacitación en métodos legislativos, formulación, análisis y gestión de políticas. | UN | إجراء تقييمات للحاجات التدريبية الخاصة بالنُهج التشريعية، ووضع السياسات، والتحليل والإدارة في جميع البلدان. |
Respuesta más sistemática a las necesidades de capacitación mediante una evaluación de las necesidades y la ejecución de una estrategia de capacitación; talleres anuales para los componentes sobre el terreno | UN | توفير معالجة منهجية بقدر أكبر للاحتياجات من التدريب عن طريق تطبيق استراتيجية لتقييم الاحتياجات والتدريب؛ وتنظيم حلقات عمل سنوية للعناصر الميدانية |
Se definen claramente las necesidades de capacitación de instructores. | UN | التحديد الواضح للحاجات الخاصة بتدريب المدربين. |
El método TRAINMAR de perfeccionamiento de la capacitación se explica detenidamente en la Guía para la Preparación de Programas de Capacitación de la UNCTAD destinado a los capacitadores que han de preparar material pedagógico adaptado a las necesidades de capacitación reconocidas. | UN | منهجية ترينمار ترد بالتفصيل منهجية ترينمار لتطوير التدريب في مبادئ اﻷونكتاد التوجيهية لتطوير التدريب المعدة للمدربين الذين سيتولون اعداد مواد تدريبية تفي بالاحتياجات التدريبية المحددة. |
El estudio servirá para determinar los problemas, las mejores prácticas y las necesidades de capacitación. | UN | وستستعمل هذه الدراسة في تحديد التحديات وأفضل الممارسات واحتياجات التدريب. |