Muchos miembros de la comunidad internacional han prestado asistencia técnica y material a diversos países para determinar y satisfacer las necesidades de creación de capacidad. | UN | وقد قدم العديد من أعضاء المجتمع الدولي مساعدة تقنية ومادية في مجال تحديد احتياجات بناء القدرات والوفاء بهذه الاحتياجات. |
Actualmente, la Iniciativa procede a evaluar las necesidades de creación de capacidad en los pequeños Estados insulares en desarrollo. | UN | وتقوم هذه المبادرة حالياً بتقييم احتياجات بناء القدرات للدول الجزرية الصغيرة النامية. |
Es necesario relacionar las necesidades de creación de capacidad con las prioridades clave de los mecanismos existentes de asistencia financiera. | UN | من الضروري الربط بين احتياجات بناء القدرات وبين أولويات آليات المساعدة المالية الحالية. |
las necesidades de creación de capacidad en cada cuestión prioritaria se deberá definir antes de elaborar un plan de creación de la capacidad. | UN | وسيكون من اللازم تحديد الاحتياجات في مجال بناء القدرات في كل قضية من القضايا ذات الأولوية قبل وضع خطة لبناء القدرات. |
Declaración sobre las necesidades de creación de capacidad para los mares de Asia oriental y sudoriental | UN | بيان بشأن الاحتياجات لبناء القدرات لبحار شرق وجنوب شرق آسيا |
Se hará también hincapié en las necesidades de creación de capacidad en diferentes regiones, prestando especial atención a los PMA. | UN | وسوف يركز أيضاً على حاجات بناء القدرات في مناطق مختلفة، لا سيما إيلاء الانتباه الخاص لأقل البلدان نمواً. |
El curso práctico también brindó la oportunidad de examinar más a fondo las necesidades de creación de capacidad en Túnez. | UN | كما كانت حلقة العمل مناسبة لزيادة مناقشة الاحتياجات المتعلقة ببناء القدرات في تونس. |
21. Hay falta de claridad y disposición de parte de los mecanismos financieros para encarar las necesidades de creación de capacidad. | UN | 21 - هناك نقص في الوضوح والنفاذ من جانب الآليات المالية بحيث تتمكن من تلبية احتياجات بناء القدرات. |
v) Prestando asistencia en la determinación y atención de las necesidades de creación de capacidad para incorporar el medio ambiente en los procesos de desarrollo nacional; | UN | ' 5` تقديم العون في مجال تحديد احتياجات بناء القدرات المتعلقة بإدماج البيئة في العمليات البيئية الوطنية؛ |
Cabe prever que, como parte de la labor relacionada con otros productos previstos en el programa de trabajo, se determinen las necesidades de creación de capacidad. | UN | من المتوقع أن يتم، كجزء من العمل على العديد من النواتج الأخرى في برنامج العمل، تحديد احتياجات بناء القدرات. |
La Plataforma toma nota con reconocimiento de las expresiones de las necesidades de creación de capacidad recibidas mediante comunicaciones y consultas. | UN | يقر المنبر مع التقدير التعبير عن احتياجات بناء القدرات من خلال الطروح والمشاورات. |
Desarrollar la capacidad para comunicar claramente las necesidades de creación de capacidad a entidades que puedan prestar apoyo técnico y financiero | UN | 3-2 تطوير القدرات من أجل إبلاغ مقدمي الخدمات المحتملين من الدعم المالي والفني بوضوح عن احتياجات بناء القدرات |
La evaluación también servirá para determinar las necesidades de creación de capacidad de las diversas subregiones. | UN | وسوف يساعد التقييم أيضاً على استبانة احتياجات بناء القدرات عبر الأقاليم الفرعية. |
Se han determinado las necesidades de creación de capacidad en cada región en lo que respecta a la realización de evaluaciones integradas y la accesibilidad de los datos. | UN | وتم تحديد احتياجات بناء القدرات لكل منطقة فيما يتصل بإجراءُ تقييمات متكاملة وتوفير سبل الحصول على البيانات. |
Esta fase también incluye la revisión de las actividades, a fin de mantener la continuidad del proceso de evaluación de las necesidades de creación de capacidad en relación con la aplicación de tecnologías ecológicamente racionales y la creación de capacidades prioritarias. | UN | وتتضمن هذه المرحلة أيضا الاضطلاع بأنشطة استعراض غايتها مساندة العملية المستمرة لتقييم احتياجات بناء القدرات فيما يتصل بتطبيق التكنولوجيات السليمة بيئيا وبناء القدرات المحددة اﻷولويات. |
Se han identificado las necesidades de creación de capacidad para el desarrollo de proyectos industriales en el marco del Mecanismo para un Desarrollo Limpio en África y Asia, y la Organización ha adquirido un panorama exhaustivo de los aspectos en que debería concentrar su asistencia en ese ámbito. | UN | كما تم تحديد احتياجات بناء القدرات لوضع المشاريع الصناعية لآلية التنمية النظيفة في أفريقيا وآسيا. وكان أن اكتملت لدى اليونيدو صورة شاملة عن مجالات تركيز مساعداتها في هذا الشأن. |
Por último, el informe destaca los principales problemas que afrontan las estadísticas oficiales, incluidas las necesidades de creación de capacidad estadística. | UN | وأخيرا، يبرز التقرير التحديات الرئيسية التي تواجه الإحصاءات الرسمية، بما في ذلك الاحتياجات في مجال بناء القدرات. |
D. Determinación de las necesidades de creación de capacidad | UN | دال- تحديد الاحتياجات في مجال بناء القدرات |
Evaluar las necesidades de creación de capacidad relacionadas con el turismo, la protección ambiental y la conservación; | UN | (ج) أن تقيم الاحتياجات لبناء القدرات فيما يتعلق بالسياحة وحماية البيئة وصونها؛ |
El enfoque, que se examinó en el Consejo del FMAM, celebrado en noviembre de 2003, subrayaba la importancia de que el FMAM satisficiese las necesidades de creación de capacidad determinadas a nivel nacional y sobre las que se hubiesen establecido prioridades. | UN | ويؤكد النهج، الذي نظر فيه مجلس المرفق في تشرين الثاني/نوفمبر 2003، على أهمية قيام المرفق بتيسير حاجات بناء القدرات التي يتم تحديدها وتقرير أولوياتها على الصعيد الوطني. |
La financiación internacional para la ordenación sostenible de los bosques debería fomentarse a mediano y largo plazo más allá de los tradicionales ciclos de los proyectos debido a la naturaleza de las necesidades de creación de capacidad y el largo tiempo necesario para generar beneficios. | UN | 52 - وينبغي تيسير التمويل الدولي للإدارة المستدامة للغابات في الأجلين المتوسط والطويل بغض النظر عن دورات المشاريع التقليدية، وذلك نظرا لطبيعة الاحتياجات المتعلقة ببناء القدرات والفترات الطويلة التي يتطلبها تحقيق المنافع. |
Puede que se den situaciones en las que, con arreglo a la actual definición de esferas de actividades COP, el FMAM no sirva para cumplir con las necesidades de creación de capacidad estipuladas en el Convenio de Rotterdam. | UN | وهكذا يمكن أن تنشأ مواقف لا يمكن الوفاء فيها باحتياجات بناء القدرات لاتفاقية روتردام عن طريق مرفق البيئة العالمية بموجب التعريف الحالي لمجال الاتصال الخاص بالملوثات العضوية الثابتة. |
En la primera reunión del equipo de tareas sobre creación de capacidad, se tuvo en cuenta la lista de las necesidades de creación de capacidad señaladas. | UN | وفي الاجتماع الأول لفرقة العمل المعنية ببناء القدرات جرى النظر في هذه القائمة التي تم تحديدها لاحتياجات بناء القدرات. |
Llevar a cabo una evaluación más rigurosa de la capacidad de los asociados en la implementación para seleccionar la modalidad de ejecución, identificar las necesidades de creación de capacidad y determinar el alcance y la frecuencia de la supervisión Mejorando | UN | إجراء تقدير أكثر صرامة لقدرات الشركاء المنفذين كأساس لاختيار طريقة التنفيذ؛ وتحديد الاحتياجات إلى بناء القدرات وتحديد نطاق الرصد وتواتره |
Esta plataforma, que se basa en un estudio y análisis exhaustivo de las deficiencias en lo que respecta a las necesidades de creación de capacidad en un país determinado, actualmente facilita la prestación de asistencia técnica a Nigeria y Burkina Faso. | UN | وتقوم حاليا هذه المبادرة، التي تستند إلى تخطيط وافٍ وتحليل للثغرات في ما يتعلق بالاحتياجات في مجال بناء القدرات في البلد المعني، بتيسير تقديم المساعدة التقنية إلى بوركينا فاسو ونيجيريا. |
7. las necesidades de creación de capacidad en relación con los mecanismos a nivel nacional, subregional, regional e internacional son considerables e imponen la participación de diversos agentes. | UN | 7- والاحتياجات إلى بناء القدرات المتصلة بالآليات على الصعيد الوطني ودون الإقليمي والإقليمي والدولي كبيرة وتتضمن طائفة واسعة النطاق من الجهات الفاعلة. |