"las necesidades de recursos para" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الاحتياجات من الموارد اللازمة
        
    • الاحتياجات المتعلقة
        
    • الاحتياجات من الموارد المتعلقة
        
    • الاحتياجات اللازمة
        
    • الاحتياجات من الموارد لعام
        
    • الاحتياجات من الموارد للفترة
        
    • احتياجات نشر
        
    • الاحتياجات من الموارد من أجل
        
    • الاحتياجات من الموارد المطلوبة
        
    • الاحتياجات من الموارد في
        
    • للاحتياجات من الموارد اللازمة
        
    • اﻻحتياجات من الموارد تحت
        
    • الاحتياجات من الموارد الخاصة
        
    • الاحتياجات من الموارد بالنسبة
        
    • المتطلبات من الموارد لتنفيذ
        
    las necesidades de recursos para la fase III se presentarán a la Asamblea General en el sexagésimo quinto período de sesiones. UN وستُعرض الاحتياجات من الموارد اللازمة للمرحلة الثالثة على الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين.
    :: Equilibrar las necesidades de recursos para diferentes tipos de bosques y zonas dentro de un país a fin de encarar la insuficiencia de recursos UN :: تحقيق التوازن بين الاحتياجات من الموارد اللازمة لمختلف أنواع الغابات والمناطق داخل البلد من أجل التصدي لنقص التمويل
    Se calcula que las necesidades de recursos para prestar los servicios a la Conferencia ascenderán a 675.200 dólares. UN وتقدر الاحتياجات المتعلقة بخدمات المؤتمرات لمؤتمر استعراض ديربان بمبلغ 200 675 دولار.
    Al concluir el mandato de la UNOMIL, se presentarán a la Asamblea las necesidades de recursos para su liquidación y cierre administrativo. UN وعند انتهاء ولاية البعثة، ستقدم الاحتياجات من الموارد المتعلقة بتصفيتها وإغلاقها اﻹداري إلى الجمعية.
    La diferencia se vio compensada en parte por la disminución de las necesidades de recursos para medidas especiales para el personal nacional a raíz del terremoto. UN وقابل هذا الفرقَ جزئيا انخفاضٌ في الاحتياجات اللازمة لاتخاذ تدابير خاصة للموظفين الوطنيين في أعقاب الزلزال.
    Sin embargo, la Oficina cree que esta es una consideración importante al evaluar las necesidades de recursos para 1997, ya que: UN ومع ذلك، فالمكتب يرى أن هذا يمثﱢل اعتبارا هاما في تقييم الاحتياجات من الموارد لعام ١٩٩٧ نظرا لما يلي:
    El Centro debería formular, en consulta con el DOMP, el programa de trabajo y las necesidades de recursos para que el componente de derechos humanos pudiera desempeñar las funciones enumeradas en el anexo II infra. UN وينبغي أن يقوم المركز، بتعاون مع إدارة عمليات حفظ السلم، بوضع برنامج العمل وتحديد الاحتياجات من الموارد اللازمة لكي تنفذ، من أجل عنصر حقوق اﻹنسان، المهام الوارد سردها في المرفق الثاني.
    d) Informe sobre las necesidades de recursos para la plena aplicación del Nuevo Programa. UN )د( تقرير عن الاحتياجات من الموارد اللازمة لتنفيذ البرنامج الجديد تنفيذا كاملا.
    las necesidades de recursos para el componente electoral de la UNOMIL se presentarán a la Asamblea General en una fecha posterior, una vez que se haya aclarado la función de las Naciones Unidas en el proceso electoral. UN وستعرض على الجمعية العامة في وقت لاحق الاحتياجات من الموارد اللازمة للعنصر الانتخابي للبعثة، وذلك بمجرد أن يتضح دور اﻷمم المتحدة في العملية الانتخابية.
    Atendiendo a la petición de la Asamblea General, la Oficina de Servicios de Supervisión Interna ha analizado las necesidades de recursos para 1997 del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia. UN قام مكتب المراقبة الداخلية، بناء على طلب من الجمعية العامة، بتقييم الاحتياجات من الموارد اللازمة في عام ١٩٩٧ للمحكمة الدولية المعنية بإقليم يوغوسلافيا السابقة.
    Alrededor del 33% de las necesidades de recursos para los programas de repatriados se incluyen en esta categoría. UN وتندرج 33 في المائة تقريباً من الاحتياجات المتعلقة ببرامج العائدين ضمن هذه الفئة.
    Los directivos de la misión volvieron a confirmar las necesidades de recursos para estos puestos, en particular para los relacionados con la seguridad. UN وأكدت إدارة البعثة مجددا ضرورة توفير الاحتياجات المتعلقة بهذه الوظائف، ولا سيما الوظيفتان المتعلقتان بالأمن.
    las necesidades de recursos para el emplazamiento de helicópteros proporcionados por los gobiernos ascendieron a 486.600 dólares. UN ٣٤ - وبلغـت الاحتياجات المتعلقة بنقل الطائرات الهليكوبتر المقدمة من الحكومات إلى منطقة البعثة ٦٠٠ ٤٨٦ دولار.
    Señaló que ya eran importantes las necesidades de recursos para la actividad en curso en relación con la remuneración y las prestaciones. UN ولاحظت أن الاحتياجات من الموارد المتعلقة بالدراسة الراهنة للأجور والاستحقاقات كبيرة بالفعل.
    Desglose de las necesidades de recursos para la capacidad de navegación fluvial UN توزيع الاحتياجات اللازمة لإنشاء القدرة النهرية
    Medidas adoptadas para reducir las necesidades de recursos para 2013 UN الاجراءات المتخذة لخفض الاحتياجات من الموارد لعام 2013
    Cuadro 1 Resumen de las necesidades de recursos para el bienio 2004-2005 UN مجمـوع الاحتياجات من الموارد للفترة 2004-2005
    :: Expedición hacia las misiones, incluidas las rotaciones, de material para despliegues estratégicos comprobados al 100% y valorados en unos 141,5 millones de dólares, suma equivalente a las necesidades de recursos para las misiones complejas UN :: الإصدار إلى البعثات، بما فيها التناوب، لأصناف مخزونات النشر الاستراتيجية مدققة تماما بنسبة 100 في المائة ومتيسرة تقدر قيمتها بمبلغ 141.5 مليون دولار تقريبـا، أي ما يعادل احتياجات نشر بعثة واحدة معقدة
    En el presupuesto se tienen en cuenta también las necesidades de recursos para la ejecución del programa de trabajo bienal propuesto. UN وتأخذ الميزانية في الاعتبار أيضاً الاحتياجات من الموارد من أجل تنفيذ برنامج العمل المقترح لفترة السنتين.
    las necesidades de recursos para los servicios administrativos comprenden también la parte que corresponde sufragar a las Naciones Unidas de los gastos del Servicio Médico Común, administrado por la OMS. UN وتغطي الاحتياجات من الموارد المطلوبة من أجل الخدمات اﻹدارية الاحتياجات المتصلة بنصيب اﻷمم المتحدة من " الخدمات الطبية المشتركة " التي تديرها منظمة الصحة العالمية.
    La Comisión recomienda que las necesidades de recursos para gastos operacionales se ajusten en consecuencia. UN وتوصي بتعديل الاحتياجات من الموارد في إطار التكاليف التشغيلية وفق ذلك.
    El marco integrado de recursos contiene estimaciones sobre las necesidades de recursos para el período que abarca el marco de financiación multianual. UN أما الإطار المتكامل للموارد، فيقدم تقديرات للاحتياجات من الموارد اللازمة لفترة الإطار التمويلي المتعدد السنوات.
    6. Decide que las tasas pagadas por una Parte que no haya utilizado previamente el diario internacional de las transacciones serán proporcionales al período comprendido entre la fecha de conexión de su registro nacional y el fin del bienio y se deducirán de las necesidades de recursos para las actividades relacionadas con el diario internacional de las transacciones en el próximo bienio; UN 6- يقرِّر أن تكون الرسوم التي يدفعها طرف ما لم يسبق له أن استخدم سجل المعاملات الدولي متناسبة مع الفترة الفاصلة بين تاريخ ربط سجله الوطني ونهاية فترة السنتين وأن تُخصَم هذه الرسوم من مبلغ الاحتياجات من الموارد الخاصة بالأنشطة المتصلة بسجل المعاملات الدولي في فترة السنتين التالية؛
    48. También han aumentado en comparación con los niveles aprobados para 1990 las necesidades de recursos para muchos gastos no relacionados con el personal. UN 48- كما ازدادت الاحتياجات من الموارد بالنسبة للعديد من التكاليف غير المتصلة بالموظفين عن المستويات التي أُقرت لها لعام 1999.
    53. las necesidades de recursos para actividades relacionadas con el DIT y el administrador del DIT que se financiarían con cargos a fuentes suplementarias en los períodos 2006-2007 y 2008-2009 se consignaron en los respectivos proyectos de presupuesto por programas para esos períodos. UN 53- جرى تحديد المتطلبات من الموارد لتنفيذ الأنشطة المتصلة بسجل المعاملات الدولي، وإدارة سجل المعاملات الدولي التي ستمول من المصادر التكميلية للفترتين 2006-2007() و2008-2009() في مشروع الميزانية البرنامجية الخاصة بكل فترة من هاتين الفترتين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus