Cumplimiento de las Normas internacionales para las actividades relativas a las minas | UN | الامتثال للمعايير الدولية للإجراءات المتعلقة بالألغام |
Los trabajos de desminado y de gestión de la calidad se ajustaron a las Normas internacionales para las actividades relativas a las minas. | UN | وجرت أعمال إزالة الألغام وإدارة الجودة وفقاً للمعايير الدولية لمكافحة الألغام. |
Se indica también que todas las labores de remoción se llevan a cabo de conformidad con las Normas internacionales para las actividades relativas a las minas. | UN | ويشير الطلب أيضاً إلى أن جميع أعمال إزالة الألغام تُجرى وفقاً للمعايير الدولية للأعمال المتعلقة بالألغام. |
Además, más de 50 personas han sido, según se informa, condenadas a muerte durante el año pasado en juicios desarrollados ante tribunales militares que presuntamente no satisfacían las Normas internacionales para las actuaciones judiciales. | UN | وبالإضافة الى ذلك قيل أن أكثر من 50 شخصا قد حكم عليهم بالإعدام خلال العام الماضي خلال محاكمات أجريت أمام المحاكم العسكرية ولم تتوافر فيها المعايير الدولية للمحاكمات القضائية. |
Podría ser útil seguir desarrollando las Normas internacionales para las actividades relativas a las minas (IMAS) de las Naciones Unidas a fin de contar con una terminología global más avanzada. | UN | ومن شأن استمرار تطور المعايير الدولية للأعمال المتعلقة بالألغام أن يتيح مجموعة مصطلحات عالمية أكثر دقة. |
Todos los especialistas militares en remoción de minas han sido capacitados nuevamente y en la actualidad llevan a cabo operaciones de remoción de minas de conformidad con las Normas internacionales para las actividades humanitarias de remoción de minas. | UN | وتم الاحتفاظ بجميع مطهري اﻷلغام العسكريين الذين يتولون اﻵن عمليات تطهير اﻷلغام طبقا للمعايير الدولية ﻹزالة اﻷلغام لﻷغراض اﻹنسانية. |
Se hará un seguimiento de la situación y se analizará durante el actual proceso de examen de las Normas internacionales para las actividades relativas a las minas y las modificaciones pertinentes se distribuirán en forma de fichas técnicas sobre la lucha contra las minas. | UN | وستخضع المسألة للرصد والاستعراض خلال عملية الاستعراض الجارية للمعايير الدولية للأعمال المتعلقة بالألغام، وستوزع أي صيغة مستكملة من خلال مذكرات فنية بشأن الأعمال المتعلقة بالألغام. |
:: Asesoramiento a los operarios encargados de realizar reconocimientos exteriores y remoción de minas sobre la ejecución de las operaciones, incluidos el control de calidad y el respeto de las Normas internacionales para las actividades relativas a las minas, y coordinación con ellas | UN | :: إسداء المشورة للعاملين في مجالي الاستقصاء الخارجي وإزالة الألغام والتنسيق معهم فيما يتعلق بتنفيذ العمليات، بما في ذلك مراقبة النوعية والامتثال للمعايير الدولية للأعمال المتعلقة بالألغام |
El requisito de cumplir las Normas internacionales para las actividades relativas a las minas se incluirá en el memorando de entendimiento que se firmará con los países que aportan contingentes, y los procedimientos operativos se examinarán como parte de las inspecciones previas a los despliegues. | UN | وسيدرج شرط الامتثال للمعايير الدولية للإجراءات المتعلقة بالألغام في مذكرة التفاهم مع البلدان المساهمة بقوات، وستُستعرض إجراءات التشغيل كجزء من عمليات التفتيش السابقة على النشر. |
Asesoramiento y coordinación para los proveedores externos de servicios de reconocimientos y remoción de minas sobre la ejecución de las operaciones, incluidos el control de calidad y el respeto de las Normas internacionales para las actividades relativas a las minas | UN | إسداء المشورة للعاملين في مجالي الاستقصاء الخارجي وإزالة الألغام والتنسيق معهم فيما يتعلق بتنفيذ العمليات، بما في ذلك مراقبة النوعية والامتثال للمعايير الدولية للأعمال المتعلقة بالألغام |
En cumplimiento de las Normas internacionales para las actividades relativas a las minas, las actividades de concienciación respecto del peligro de las minas se integran en contextos específicos, teniendo en cuenta las necesidades de las comunidades afectadas. | UN | وامتثالاً للمعايير الدولية للعمل بشأن الألغام أصبح التثقيف عن الألغام محدد النصوص مع مراعاة احتياجات المجتمعات المتضررة. |
Antes de desminar la zona 3, las normas se revisarán y reformularán de manera que se adapten a la situación de la nueva zona de operaciones sin dejar de conformarse a las Normas internacionales para las actividades relativas a las minas. | UN | وقبل إزالة الألغام من المنطقة 3 مستقبلاً، سيجري استعراض المعايير وإعادة صياغتها من أجل معالجة حالة المنطقة الجديدة للعمليات مع الاستمرار في الوقت نفسه في الامتثال للمعايير الدولية لمكافحة الألغام. |
En la solicitud se indica que el principal objetivo de esos procedimientos es limpiar las zonas de acuerdo con las Normas internacionales para las actividades relativas a las minas. | UN | ويشير الطلب إلى أن الهدف الرئيسي من هذه الإجراءات هو ضمان تطهير المناطق المعنية وفقاً للمعايير الدولية الخاصة بالإجراءات المتعلقة بالألغام. |
14. Todos los trabajos de limpieza se llevan a cabo de conformidad con las Normas internacionales para las actividades relativas a las minas (IMAS). | UN | 14- وتجري جميع أعمال التطهير وفقاً للمعايير الدولية للإجراءات المتعلقة بالألغام. |
7. Cumplimiento de las Normas internacionales para las actividades relativas a las minas | UN | 7 - الامتثال للمعايير الدولية لمكافحة الألغام |
Al propio tiempo, las Altas Partes Contratantes también tendrán en cuenta los objetivos humanitarios del presente Protocolo y las normas internacionales, como las Normas internacionales para las actividades relativas a las minas. | UN | وتضع الأطراف المتعاقدة السامية في اعتبارها، لدى قيامها بذلك، الأهداف الإنسانية لهذا البروتوكول وكذلك المعايير الدولية بما فيها المعايير الدولية للأعمال المتعلقة بالألغام. |
Al propio tiempo, las Altas Partes Contratantes también tendrán en cuenta los objetivos humanitarios del presente Protocolo y las normas internacionales, como las Normas internacionales para las actividades relativas a las minas. | UN | وتضع الأطراف المتعاقدة السامية في اعتبارها، لدى قيامها بذلك، الأهداف الإنسانية لهذا البروتوكول وكذلك المعايير الدولية بما فيها المعايير الدولية للأعمال المتعلقة بالألغام. |
Al propio tiempo, las Altas Partes Contratantes también tendrán en cuenta los objetivos humanitarios del presente Protocolo y las normas internacionales, como las Normas internacionales para las actividades relativas a las minas. | UN | وتضع الأطراف المتعاقدة السامية في اعتبارها، لدى قيامها بذلك، الأهداف الإنسانية لهذا البروتوكول وكذلك المعايير الدولية بما فيها المعايير الدولية للأعمال المتعلقة بالألغام. |
Podría ser útil seguir desarrollando las Normas internacionales para las actividades relativas a las minas (IMAS) de las Naciones Unidas a fin de contar con una terminología global más avanzada. | UN | ومن شأن استمرار تطور المعايير الدولية للأعمال المتعلقة بالألغام أن يتيح مجموعة مصطلحات عالمية أكثر دقة. |
De conformidad con el plan de trabajo de la Junta de Examen de las Normas internacionales para las actividades relativas a las minas, la tercera parte de las normas se examinan | UN | وتقضي خطة عمل مجلس استعراض المعايير الدولية للإجراءات المتعلقة بالألغام باستعراض ثلث هذه المعايير كل سنة. |
La solicitud indica además que estas actividades se llevan a cabo de conformidad con las normas nacionales, que tienen en cuenta las Normas internacionales para las actividades relativas a las minas. | UN | ويشير الطلب كذلك إلى أن الاضطلاع بهذه الأنشطة يجري وفقاً لمعايير وطنية تراعي المعايير الدولية لمكافحة الألغام. |