Por esa razón, las observaciones formuladas por la Comisión Consultiva sobre el presente informe de la Junta son de carácter preliminar. | UN | ولذلك فإن تعليقات اللجنة الاستشارية على التقرير الحالي للمجلس تعليقات أولية. |
18. La Unión Europea coincide con las observaciones formuladas por la Comisión Consultiva acerca de las estimaciones presupuestarias del Secretario General. | UN | ١٨ - وقال إن الاتحاد اﻷوروبي يوافق على تعليقات اللجنة الاستشارية بشأن تقديرات اﻷمين العام المتعلقة بالميزانية. |
Teniendo en cuenta las observaciones formuladas por la Comisión Consultiva (A/51/7/Add.7, párr. 25), el Fiscal ha reestructurado la Sección dando por terminada la labor del antiguo equipo de estrategia. | UN | فقد قام المدعي العام، وفقا لتعليقات اللجنة الاستشارية )A/51/7/Add.7، الفقرة ٢٥( بإعادة تنظيم قسم التحقيقات عن طريق إلغاء فريق الاستراتيجية السابق. |
4. Toma nota de las observaciones formuladas por la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto en el párrafo 8 de su informe4; | UN | 4 - تحيط علما بملاحظات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية الواردة في الفقرة 8 من تقريرها(4)؛ |
1. Hace suyas las observaciones formuladas por la Comisión Consultiva en los párrafos 2 a 4 de su informe6; | UN | ١ - توافق على ملاحظات اللجنة الاستشارية على النحو الوارد في الفقرات ٢ الى ٤ من تقريرها)٦(؛ |
La Secretaría también ha tenido en cuenta las observaciones formuladas por la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto en un informe sobre la duplicación del trabajo en las publicaciones relativas a las resoluciones de la Asamblea General. | UN | وأضاف قائلا إن اﻷمانة العامة لاحظت أيضا تعليقات اللجنة الاستشارية على قرارات الجمعية العامة في تقرير بشأن استنساخ المنشورات. |
23. El Grupo toma nota de las observaciones formuladas por la Comisión Consultiva en la última parte del párrafo 13 de su informe y vería con agrado una explicación de su trascendencia. | UN | 23 - وأشارت المجموعة إلى تعليقات اللجنة الاستشارية في الجزء الأخير في الفقرة 13 من تقريرها وهي ترحب بأي تفسير لمضمونها. |
En el documento UNEP/GC.22/8/Add.1 se presentan las observaciones formuladas por la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto. | UN | وترد تعليقات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في الوثيقة UNEP/GC.23/8/Add.1. |
El Grupo de los 77 y China hacen suyas las observaciones formuladas por la Comisión Consultiva en el párrafo 6 de su informe y esperan recibir, antes de junio de 1999, la confirmación de que todo el personal proporcionado gratuitamente, sin excepciones, ha sido eliminado. | UN | ١٤ - وأعرب عن تأييد مجموعة اﻟ ٧٧ والصين لتعليقات اللجنة الاستشارية الواردة في الفقرة ٦ من تقريرها وقال إنها تأمل في أن تتسلم تقريرا قبل حزيران/يونيه ١٩٩٩ يذكر أنه تم الاستغناء تدريجيا عن جميع الموظفين المقدمين دون مقابل ودون استثناء. |
Siguen siendo válidas las observaciones formuladas por la Comisión Consultiva en su informe de fecha 4 de marzo de 2002 (A/56/7/Add.8) acerca de la presentación y la adecuada justificación de las necesidades de recursos. | UN | 6 - وبالنسبة لتعليقات اللجنة الاستشارية الواردة في تقريرها المؤرخ 4 آذار/مارس 2002 (A/56/7/Add.8) بشأن عرض الاحتياجات من الموارد وضرورة تقديم مبررات كافية فإنها لا تزال قائمة. |
De conformidad con la resolución 61/233 A de la Asamblea General y en atención a las observaciones formuladas por la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto en su informe A/61/350, la Junta decidió realizar un análisis de deficiencias en relación con la aplicación de las IPSAS y de los sistemas perfeccionados de planificación de los recursos institucionales. | UN | 44 - وفقا لقرار الجمعية العامة 61/233 واستجابة لتعليقات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في تقريرها A/61/305، قرر المجلس أن يقوم بتحليل الثغرات المتعلقة بتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام فضلا عن نظم تخطيط موارد المؤسسات المستكملة. |
2. Toma nota también de las observaciones formuladas por la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto en el párrafo 13 de su informe4; | UN | 2 - تحيط علما أيضا بملاحظات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية الواردة في الفقرة 13 من تقريرها(4)؛ |
1. Hace suyas las observaciones formuladas por la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto en los párrafos 2 a 4 de su informe 3/; | UN | ١ - توافق على ملاحظات اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية على النحو الوارد في الفقرات ٢ إلى ٤ من تقريرها)٣(؛ |
El Secretario General desea informar a los Estados Miembros de que la División de Adquisiciones ha iniciado diversas medidas en atención a las observaciones formuladas por la Comisión Consultiva en el párrafo 6 de su informe. | UN | 2 - ويــود الأمين العام أن يبلـغ الدول الأعضاء بأن شعبة المشتريات قد بدأت في اتخاذ مختلف التدابير لتناول ملاحظات اللجنة الاستشارية الواردة في الفقرة 6 من تقريرها. |