las oficinas de estadística nacionales pueden desempeñar un papel activo en este proceso. | UN | وتستطيع المكاتب الإحصائية الوطنية أن تؤدي دوراً فعالاً في هذه العملية. |
También se pidió a las oficinas de estadística nacionales que reafirmaran su compromiso de poner personal a disposición para que trabajara en la revisión del manual. | UN | وطُلب أيضا إلى المكاتب الإحصائية القومية إعادة تأكيد التزامها لتوفير موظفين للعمل في تنقيح نظام المحاسبة. |
Se formulan en estrecha consulta con las oficinas de estadística de las regiones respectivas con el fin de definir su orientación. | UN | ويجري تطويرها بالتشاور الوثيق مع المكاتب الإحصائية داخل المناطق المختصة وذلك لتعيين بؤرة البرامج. |
las oficinas de estadística nacionales también están bien colocadas para promover programas sostenibles de encuestas de victimización a nivel nacional. | UN | كما أن مكاتب الإحصاء الوطنية تحتل مكانة تخولها تعزيز برامج مستدامة للدراسات الاستقصائية عن الإيذاء على المستوى القطري. |
La función principal de las oficinas de estadística nacionales se puede resumir de la siguiente manera: | UN | ويمكن تلخيص الدور الرئيسي للمكاتب الإحصائية الوطنية على النحو التالي: |
La finalidad de esas recomendaciones es apoyar la labor de las oficinas de estadística nacionales y lograr que haya datos internacionalmente comparables a disposición de los interesados. | UN | والغرض من هذه التوصيات هو دعم الأعمال التي تقوم بها المكاتب الإحصائية الوطنية وضمان توافر بيانات قابلة للمقارنة دولياً. |
las oficinas de estadística deben estar en condiciones de proporcionar información numérica pertinente, fiable y actualizada y de apoyar a los encargados de adoptar decisiones. | UN | ويجب أن يكون بإمكان المكاتب الإحصائية تقديم معلومات رقمية ذات صلة وموثوقة ومستحدثة وكذلك توفير الدعم لمتخذي القرارات. |
Un planteamiento totalizador sería prohibitivo desde el punto de vista realista, tanto a causa de los recursos como de la imposibilidad práctica de aplicación por las oficinas de estadística. | UN | ويستحيل من الناحية الواقعية اتباع نهج شامل بحكم ندرة الموارد وكذلك بحكم عدم قدرة المكاتب الإحصائية على تنفيذه عملياً. |
La labor futura de la CESPAP incluirá la prestación de asistencia a las oficinas de estadística de los países de la región en la medición de la discapacidad. | UN | وستتضمن أنشطة تلك اللجنة في المستقبل تقديم مساعدات إلى المكاتب الإحصائية الوطنية في المنطقة بشأن قياس الإعاقة. |
Se hicieron esfuerzos con resultados satisfactorios por sensibilizar a los funcionarios de las oficinas de estadística y por mejorar la interacción entre usuarios y productores de datos. | UN | وبذلت الجهود بنجاح من أجل توعية المسؤولين في المكاتب الإحصائية ومن أجل تحسين التفاعل بين مستعملي البيانات ومنتجيها. |
Pero esto también depende de factores ajenos al control de las oficinas de estadística. D. Calendario recomendado | UN | ومن المسلم به أن ذلك يعتمد أيضا على عوامل خارج نطاق سيطرة المكاتب الإحصائية الوطنية. |
El Grupo de Trabajo es un órgano abierto e invita a los expertos de las oficinas de estadística y de instituciones académicas a que participen en sus reuniones. | UN | والفريق مفتوح العضوية ويدعو خبراء المكاتب الإحصائية والأوساط الأكاديمية للمشاركة في اجتماعاته. |
Esto permitirá consolidar de mejor manera la independencia profesional y las capacidades autónomas de gestión en las oficinas de estadística. | UN | وسيتيح ذلك توطيد أركان الاستقلالية المهنية وترسيخ قدرات الإدارة الذاتية في المكاتب الإحصائية. |
Esta es una de las principales responsabilidades de las organizaciones enumeradas en los párrafos 35 y 37 hacia las oficinas de estadística nacionales. | UN | ويمثل ذلك المسؤولية الرئيسية للمنظمات المذكورة في الفقرتين 35 و 37 تجاه المكاتب الإحصائية الوطنية. |
Persiste el problema de que esos datos difieren significativamente de los datos difundidos por las oficinas de estadística nacionales. | UN | وتوجد مشكلة مزمنة تتمثل في أن تلك البيانات تختلف كثيرا عن البيانات التي تنشرها المكاتب الإحصائية الوطنية. |
las oficinas de estadística nacionales también padecen una importante carga debido a los numerosos cuestionarios estadísticos recibidos de las organizaciones internacionales. | UN | وتشعر المكاتب الإحصائية الوطنية أيضا بعبء ثقيل بسبب الاستبيانات الإحصائية العديدة التي تتلقاها من المنظمات الدولية. |
El Grupo es un órgano abierto e invita a los expertos de las oficinas de estadística y de instituciones académicas a que participen en su labor. | UN | والفريق مفتوح العضوية وهو يدعو خبراء المكاتب الإحصائية والأوساط الأكاديمية للمشاركة في عمله. |
Por consiguiente, la Subdivisión de Sistemas de Vigilancia se ocupará en forma continua de forjar asociaciones con las oficinas de estadística nacionales, los ministerios de vivienda y las autoridades locales para integrar y tener en cuenta el componente de la seguridad de la tenencia. | UN | وهكذا فإن صنع الشراكات مع مكاتب الإحصاء الوطنية، ووزارات الإسكان والسلطات المحلية سوف يكون نشاطاً مستمراً لفرع نظم المتابعة بحيث يسهم في مُكَون ضمان الحيازة. |
las oficinas de estadística nacionales pueden cumplir una mejor función de integración de estas encuestas en el programa de encuestas periódicas de las estadísticas oficiales. | UN | ويمكن للمكاتب الإحصائية الوطنية أن تؤدي دورا أفضل في دمج هذه الدراسات الاستقصائية ضمن برنامج الدراسات الاستقصائية المنتظم في الإحصاءات الرسمية. |
No obstante, la Conferencia de Estadísticos Europeos maneja todas las estadísticas que son de interés para las oficinas de estadística de sus países miembros, incluida una labor muy considerable en estadísticas sociales y demográficas. | UN | ومع هذا، فإن مؤتمر الاحصائيين اﻷوروبيين يتناول جميع الاحصائيات التي تهم المكاتب اﻹحصائية التابعة للدول اﻷعضاء فيها، بما في ذلك قدر كبير من العمل في مجال اﻹحصائيات الاجتماعية والديمغرافية. |
En el texto que figura a continuación se ofrecen los datos disponibles publicados en " Study on Human Development of Bosnia and Herzegovina " (Estudio sobre el desarrollo humano de Bosnia y Herzegovina), basados en la investigación y en los datos disponibles de las oficinas de estadística de las Entidades. | UN | ويقدم النص أدناه البيانات المتاحة التي تم إصدارها في " دراسة التنمية البشرية في البوسنة والهرسك " ، التي تستند إلى بحوث وبيانات متاحة من مكاتب الإحصاءات في الكيانات. |
En términos generales, la labor del Departamento en relación con el apoyo al sistema mundial de estadísticas y las oficinas de estadística nacionales constituye una importante labor de desarrollo de la capacidad global. | UN | وعموما، يمثل عمل الإدارة في دعم النظام الإحصائي العالمي والمكاتب الإحصائية الوطنية جهدا شاملا رئيسيا في تنمية القدرات. |
B. Fortalecimiento de las oficinas de estadística de las comisiones regionales | UN | تعزيز اﻷجهزة اﻹحصائية في اللجان اﻹقليمية |
En consecuencia, en el marco del programa se publicaron tres manuales destinados a las oficinas de estadística y del censo de los países en desarrollo. | UN | ونتيجة لهذا، نشر البرنامج ثلاثة أدلة إرشادية لتستعين بها إدارات الإحصاء ومكاتب التعداد في البلدان النامية. |
El grupo de Amigos de la Presidencia terminará su mandato con la elaboración del plan de ejecución y será sustituido por el Comité Directivo de la Estrategia Mundial, que estará formado por representantes de las oficinas nacionales de estadística y las oficinas de estadística de los ministerios de agricultura. | UN | 3 - وسوف ينهي فريق أصدقاء الرئيس ولايته باستحداث خطة التنفيذ وسوف تحل محل اللجنة التوجيهية للاستراتيجية العالمية التي ستضم ممثلين عن مكاتب الإحصاءات الوطنية ومكاتب الإحصاءات في وزارات الزراعة. |