"las oficinas exteriores de las naciones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المكاتب الميدانية لﻷمم
        
    • المكاتب الميدانية التابعة لﻷمم
        
    La creación de centros de coordinación sobre derechos humanos en las oficinas exteriores de las Naciones Unidas puede garantizar que se preste atención constante a esos derechos. UN ويمكن ﻹنشاء مراكز تنسيق لحقوق اﻹنسان في المكاتب الميدانية لﻷمم المتحدة أن يكفل مواصلة التركيز على هذه الحقوق.
    Los participantes, elegidos en consultas con las oficinas exteriores de las Naciones Unidas y con carácter rotativo, procedían de Argelia, Azerbaiyán, Camboya, Eritrea, Ghana, Guyana, India, Kuwait, Malasia, Malí, República Dominicana, República Popular Democrática de Corea, Suriname, Uganda y Uruguay. UN وسيأتي المشتركون، الذين تم اختيارهم بالتشاور مع المكاتب الميدانية لﻷمم المتحدة على أساس التناوب، من أذربيجان، اريتريا، أوروغواي، أوغندا، الجزائر، الجمهورية الدومينيكية، جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية، سورينام، غانا، غيانا، كمبوديا، الكويت، مالي، ماليزيا، الهند.
    La mejora de las tecnologías de comunicación, una financiación discrecional y la creación de productos de información específicos para cada país han ayudado a las oficinas exteriores de las Naciones Unidas a llegar a los distintos públicos nacionales. UN وقد كفل تحسين التكنولوجيات الاتصالية فضلا عن ترشيد التمويل واستحداث نواتج إعلامية محددة قطريا، مساعدة المكاتب الميدانية لﻷمم المتحدة في جهودها للوصول الى الجماهير الوطنية.
    Los participantes, que se seleccionaron por rotación en consulta con las oficinas exteriores de las Naciones Unidas, procedían de Bangladesh, Belarús, Belice, Côte d ' Ivoire, Chile, China, Guatemala, Jordania, Kazajstán, Kenya, Omán, Seychelles, Swazilandia, Tailandia y Vanuatu. UN وقد جاء هؤلاء المشاركون الذين اختيروا بالتشاور مع المكاتب الميدانية لﻷمم المتحدة على أساس تناوبي من: اﻷردن، بليز، بنغلاديش، بيلاروس، تايلند، سوازيلند، سيشيل، شيلي، الصين، عمان، غواتيمالا، فانواتو، كازاخستان، كوت ديفوار وكينيا.
    Hemos organizado una serie de encuentros de medios de información en relación con la Conferencia y hemos distribuido carpetas de información a las oficinas exteriores de las Naciones Unidas y a los medios de información de todo el mundo. UN ونظمنا عددا من اللقاءات مع وسائط اﻹعلام بالاقتران مع المؤتمر ووزعنا مجموعات إعلامية على المكاتب الميدانية التابعة لﻷمم المتحدة وعلى وسائط اﻹعلام في كافة أنحاء العالم.
    149. La OMS presta apoyo a las oficinas exteriores de las Naciones Unidas y ha confirmado su interés en compartir los locales. UN ٩٤١ - وتدعم منظمة الصحة العالمية المكاتب الميدانية لﻷمم المتحدة، وقد أكدت اهتمامها بالمشاركة في أماكن العمل.
    No se prevé que durante 1996-1997 las actividades de información de las oficinas exteriores de las Naciones Unidas excedan, en cuanto a su alcance y escala, el nivel actual. UN ولا ينتظر أن يزيد نطاق وحجم أنشطة اﻹعلام في المكاتب الميدانية لﻷمم المتحدة خلال الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ عن مستواهما الحالي.
    Aunque muchos han puesto empeño en distribuir y difundir mejor la información que reciben, otros, incluidos algunos de los que se han fusionado con las oficinas exteriores de las Naciones Unidas, han quedado rezagados. UN وفي حين بذل كثير من هذه المراكز جهودا لتعزيز مستوى تنفيذ البرامج وإيصالها إلى عامة الجمهور، هناك مراكز أخرى، من بينها بعض المراكز التي أدمجت مع المكاتب الميدانية لﻷمم المتحدة تخلفت عن الركب.
    No se prevé que durante el bienio 1998-1999 las actividades de información de las oficinas exteriores de las Naciones Unidas superen, en cuanto a su alcance y escala, el nivel actual. UN ولا ينتظر أن يزيد نطاق وحجم أنشطة اﻹعلام في المكاتب الميدانية لﻷمم المتحدة خلال الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ عن مستواهما الحالي.
    No se prevé que durante el bienio 1998-1999 las actividades de información de las oficinas exteriores de las Naciones Unidas superen, en cuanto a su alcance y escala, el nivel actual. UN ولا ينتظر أن يزيد نطاق وحجم أنشطة اﻹعلام في المكاتب الميدانية لﻷمم المتحدة خلال الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ عن مستواهما الحالي.
    La asistencia será diversa y, para que sea lo más eficaz posible, deberá ser prestada a nivel nacional por las oficinas exteriores de las Naciones Unidas. UN وسوف تكون هذه المساعدة متعددة الجوانب، وينبغي أن تقدم على الصعيد الوطني عن طريق المكاتب الميدانية لﻷمم المتحدة، كيما تحقق أكبر قدر من الفعالية.
    9. En el proceso de integración de los centros de información con las oficinas exteriores de las Naciones Unidas, la Secretaría deberá cerciorarse de la independencia funcional de dichos centros y del cumplimiento íntegro de sus mandatos respectivos. UN ٩ - وتابع كلامه قائلا إن اﻷمانة العامة ينبغي لها، في سياق عملية دمج المراكز اﻹعلامية في المكاتب الميدانية لﻷمم المتحدة، أن تكفل الاستقلال الوظيفي لهذه المراكز وسلامة أداء الولايات المسندة إلى كل منها.
    En ocasiones se trata de versiones en idiomas locales de productos informativos del Departamento de Información Pública y en otras de producciones originales de los centros de información y las oficinas exteriores de las Naciones Unidas (SINU/GBA y SINU/VIE); UN وبعض هذه الوثائق هي طبعات باللغات المحلية من منتجات اﻹعلام التي تعدها إدارة شؤون اﻹعلام. والبعض نسخ أخرى باللغات اﻷصلية من إعداد مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام )مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام/المكاتب الميدانية لﻷمم المتحدة، دائرة اﻷمم المتحدة لﻹعلام/جنيف ودائرة اﻷمم المتحدة لﻹعلام/فيينا(.
    En ocasiones se trata de versiones en idiomas locales de productos informativos del Departamento de Información Pública y en otras de producciones originales de los centros de información y las oficinas exteriores de las Naciones Unidas (SINU/GBA y SINU/VIE); UN وبعض هذه الوثائق هي طبعات باللغات المحلية من منتجات اﻹعلام التي تعدها إدارة شؤون اﻹعلام. والبعض نسخ أخرى باللغات اﻷصلية من إعداد مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام )مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام/المكاتب الميدانية لﻷمم المتحدة، دائرة اﻷمم المتحدة لﻹعلام/جنيف ودائرة اﻷمم المتحدة لﻹعلام/فيينا(.
    En ocasiones se trata de versiones en idiomas locales de productos informativos del Departamento de Información Pública y en otras de producciones originales de los centros de información y las oficinas exteriores de las Naciones Unidas (SINU/GBA y SINU/VIE); UN وبعض هذه الوثائق هي طبعات باللغات المحلية من منتجات إدارة شؤون اﻹعلام. والبعض نسخ أخرى باللغات اﻷصلية من إعداد مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام )مركز اﻷمم المتحدة لﻹعلام/المكاتب الميدانية لﻷمم المتحدة، دائرة اﻷمم المتحدة لﻹعلام/جنيف ودائرة اﻷمم المتحدة لﻹعلام/فيينا(.
    De 1992 a 1995, un acuerdo suscrito entre el FNUAP y la Universidad de Harvard permitió que continuara la publicación del Annual Review of Population Law que distribuyen las oficinas exteriores de las Naciones Unidas e institutos de investigaciones de gran prestigio de los países en desarrollo. UN وتواصل نشر " الاستعراض السنوي لقانون السكان " أثناء الفترة ١٩٩٢-١٩٩٥، استنادا إلى اتفاق مبرم بين صندوق اﻷمم المتحدة للسكان وجامعة هارفارد، مع توزيعه على المكاتب الميدانية التابعة لﻷمم المتحدة ومعاهد البحث الرئيسية في البلدان النامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus