"las oficinas exteriores del unicef" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المكاتب الميدانية لليونيسيف
        
    • مكاتب اليونيسيف الميدانية
        
    • المكاتب القطرية لليونيسيف
        
    • اليونيسيف الميدانيين
        
    • لمكاتب اليونيسيف الميدانية
        
    • ومكاتب اليونيسيف الميدانية
        
    Esas directrices se enviaron a todas las oficinas exteriores del UNICEF a finales de 1996 y se utilizarán y aplicarán en toda la organización. UN وقد أرسلت هذه المبادئ إلى جميع المكاتب الميدانية لليونيسيف في أواخر عام ١٩٩٦ وسوف تُستخدم وتُطبق في جميع أنحاء المنظمة.
    Esas directrices se enviaron a todas las oficinas exteriores del UNICEF a finales de 1996 y se utilizarán y aplicarán en toda la organización. UN وقد أرسلت هذه المبادئ إلى جميع المكاتب الميدانية لليونيسيف في أواخر عام ٦٩٩١ وسوف تُستخدم وتُطبق في جميع أنحاء المنظمة.
    En el África occidental, las oficinas exteriores del UNICEF han establecido una base sólida para la atención de la salud reproductiva mediante la participación de la comunidad en la financiación y la gestión de los servicios de salud. UN وفي غرب افريقيا، وضعت مكاتب اليونيسيف الميدانية قاعدة متينة لتوفير رعاية الصحة التناسلية من خلال مشاركة مجتمعية في تمويل الخدمات الصحية وإدارتها.
    las oficinas exteriores del UNICEF pudieron hacer uso de los fondos en función de las necesidades de la población afectada, conforme se iba disponiendo de información a partir de las evaluaciones, sin tener que preparar ninguna propuesta. UN واستطاعت مكاتب اليونيسيف الميدانية استخدام الأموال وفقاً لاحتياجات السكان المتضررين كلما توفرت معلومات التقييم دون الحاجة إلى إعداد أية مقترحات.
    las oficinas exteriores del UNICEF siguen apoyando los mecanismos nacionales que contribuyen a la aplicación de la Convención para la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN وتواصل المكاتب القطرية لليونيسيف دعم اﻵليات الوطنية لتنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وإدماج قضايا نوع الجنس وإعداد الخطط الوطنية من أجل المرأة.
    Participaron representantes de importantes organismos multilaterales y bilaterales, organizaciones no gubernamentales, expertos en salud pública y promotores de la salud pública y funcionarios de las oficinas exteriores del UNICEF. UN وقد ضم المشتركون ممثلين عن كبرى الوكالات المتعددة اﻷطراف والوكالات الثنائية والمنظمات غير الحكومية وخبراء ونصراء في مجال الصحة العامة، وموظفين من المكاتب القطرية لليونيسيف.
    305. En repetidas ocasiones, los Estados Partes se habían puesto en contacto con los funcionarios de las oficinas exteriores del UNICEF en relación con el atraso de los informes al Comité y su repercusión en el examen de sus informes. UN 305- وقد اتصلت الدول الأطراف مرارا وتكرارا بموظفي اليونيسيف الميدانيين فيما يتعلق بالتقارير المتراكمة لدى اللجنة وأثر ذلك على النظر في تقاريرها.
    las oficinas exteriores del UNICEF también han ampliado sus relaciones asociativas con el Banco Mundial, los bancos regionales y las instituciones de financiación bilateral asociadas. UN كذلك توسعت المكاتب الميدانية لليونيسيف في شراكاتها مع البنك الدولي والمصارف الإقليمية وشركاء التمويل الثنائيين.
    No obstante, casi todas las oficinas exteriores del UNICEF utilizan desde 2003 el sistema de gestión de programas para tramitar las nóminas. UN ومع هذا، كانت جميع المكاتب الميدانية لليونيسيف تقريبا تستخدم نظام إدارة البرامج لتجهيز كشوف المرتبات منذ عام 2003.
    A fines de 1993, las oficinas exteriores del UNICEF en la región habían preparado unos 25 resúmenes de evaluación, y algunos abarcaban encuestas o estudios, así como evaluaciones. UN وبحلول أواخر عام ١٩٩٣، كانت المكاتب الميدانية لليونيسيف في المنطقة قد قامت بإعداد نحو ٢٥ من المختصرات التقييمية، التي يشمل بعضها على دراسات استقصائية أو دراسات وعلى تقييمات.
    La campaña se lleva a cabo desde una secretaría en Noruega que difunde información a otras organizaciones no gubernamentales de África, Asia y América Latina con la asistencia de las oficinas exteriores del UNICEF. UN وتدار الحملة من أمانة موجودة في النرويج لنشر المعلومات على منظمات غير حكومية أخرى في افريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية، بمساعدة من المكاتب الميدانية لليونيسيف.
    Como la nueva política permite a las oficinas exteriores del UNICEF mantener los ingresos netos en favor de sus programas por países, los representantes cumplieron un papel decisivo para establecer las estrategias destinadas a generar ingresos provenientes del sector privado. UN ونظرا للسياسة الجديدة التي تقضي بتمكين المكاتب الميدانية لليونيسيف من الاحتفاظ بصافي الايرادات من أجل برامجها القطرية، فقد قام الممثلون بدور رئيسي في رسم استراتيجيات لتحقيق ايرادات من القطاع الخاص.
    En general, de acuerdo con su mandato, las funciones de evaluación e investigación operacional a cargo de las oficinas exteriores del UNICEF deben incluir la participación nacional, elemento esencial de esas actividades. UN وبصفة عامة، تشمل صلاحيات التقييم والبحث التنفيذي الذين تقوم بهما المكاتب الميدانية لليونيسيف المشاركة الوطنية بوصفها عنصرا أساسيا.
    Viajes sobre el terreno las oficinas exteriores del UNICEF efectúan periódicamente viajes sobre el terreno para impulsar la ejecución de los programas. UN 146 - تضطلع مكاتب اليونيسيف الميدانية بانتظام برحلات ميدانية لتيسير إحراز تقدم في تنفيذ البرامج.
    18. las oficinas exteriores del UNICEF han estado colaborando en la supervisión nacional de los sectores de salud, educación y nutrición en todas las regiones, mediante el recurso a fuentes administrativas y encuestas por hogares. UN ١٨ - وكانت مكاتب اليونيسيف الميدانية نشيطة في رصد المستوى الوطني في جميع المناطق في قطاعات الصحة والتعليم والتغذية، وفي استخدام المصادر اﻹدارية ودراسات اﻷسر الاستقصائية.
    Desde que se inició el proceso mencionado, las oficinas exteriores del UNICEF, como parte del sistema de coordinadores residentes, han comenzado a utilizar el marco de los equipos de tareas como guía para organizar las actividades complementarias a nivel nacional. UN ١٠١ - ومنذ إيجاد العملية المذكورة أعلاه، شرعت مكاتب اليونيسيف الميدانية بالفعل، كجزء من نظام المنسق المقيم، في استخدام إطار فرق العمل كدليل لتنظيم عمليات متابعة تكميلية على الصعيد القطري.
    5. El papel de las oficinas exteriores del UNICEF UN ٥ - دور مكاتب اليونيسيف الميدانية
    Actividades de la División del Sector Privado en las oficinas exteriores del UNICEF UN أنشطة شعبة القطاع الخاص في المكاتب القطرية لليونيسيف
    Se habían reforzado las oficinas exteriores del UNICEF en Fiji, Mongolia, Papua Nueva Guinea y la República Popular Democrática de Corea, mientras que en otras oficinas exteriores y en la propia Oficina Regional se habían hecho pequeños ajustes. UN كما أمكن تعزيز المكاتب القطرية لليونيسيف في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وفيجي ومنغوليا وبابوا غينيا الجديدة مع إدخال بعض التعديلات الطفيفة في مكاتب قطرية أخرى وفي المكتب اﻹقليمي أيضا.
    las oficinas exteriores del UNICEF alientan activamente a los gobiernos a presentar informes al Comité y promueven la participación de la sociedad civil y de la juventud en el proceso de presentación de informes. UN وتشجع المكاتب القطرية لليونيسيف بنشاط الحكومات على تقديم تقاريرها إلى اللجنة وتعزيز مشاركة المجتمع المدني والشباب في عملية تقديم التقارير.
    306. La participación en el Grupo de Trabajo previo al período de sesiones había permitido a los funcionarios de las oficinas exteriores del UNICEF comprender la importancia del proceso de presentación de informes y sus posibles repercusiones en su labor. UN 306- وكانت المشاركة في الفريق العامل لما قبل الدورة مفيدة في مساعدة موظفي اليونيسيف الميدانيين على فهم أهمية عملية تقديم التقارير وآثارها المحتملة على عملهم.
    Antes del viaje debería darse a los miembros del equipo toda la información pertinente que fuera posible, inclusive organigramas actualizados de las oficinas exteriores del UNICEF. UN وينبغي تزويد أعضاء الفريق بأكبر كمية ممكنة من المعلومات ذات الصلة قبل المغادرة، بما في ذلك مخططات تنظيمية مستكملة لمكاتب اليونيسيف الميدانية.
    2. El Programa de fomento de la recaudación de fondos ha resultado ser una buena inversión para las campañas presentes y futuras de recaudación de fondos en el sector privado de los Comités Nacionales y de las oficinas exteriores del UNICEF. UN ٢ - وثبت أن برنامج زيادة جمع اﻷموال استثمار جيد لحملات جمع اﻷموال الحالية والمقبلة من القطاع الخاص التي تقوم بها اللجان الوطنية ومكاتب اليونيسيف الميدانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus