El control se efectúa sobre las operaciones financieras de los bancos establecidos en el territorio nacional con otros países. | UN | وتنطبق هذه المراقبة على العمليات المالية التي تنفذها المصارف الموجودة في الإقليم الوطني مع البلدان الأخرى. |
El Subsecretario General estima que ha mejorado la situación en lo que respecta a la seguridad de las operaciones financieras y que no se volverán a producir incidentes de tal magnitud. | UN | وأعرب عن اعتقاده أن الحالة المتعلقة بضمان أمن العمليات المالية قد تحسنت وأنه لن تقع حوادث على هذا النطاق مرة أخرى. |
vi) El buen gobierno de los asuntos económicos y la transparencia en las operaciones financieras públicas | UN | `6 ' الإدارة الاقتصادية العليا والشفافية في العمليات المالية الحكومية |
Todas las operaciones financieras requieren, por lo tanto, el visto bueno de dos oficiales autorizados. | UN | ولذلك فإن جميع المعاملات المالية تتطلب إذنا من اثنين من الموظفين القيام بذلك. |
Para luchar contra el lavado de dinero, que es un efecto secundario del narcotráfico, los Estados deberán revisar su legislación interna y controlar las operaciones financieras. | UN | وبغية مكافحة غسل اﻷموال، وهي منتج فرعي للاتجار بالمخدرات بصورة غير مشروعة، ينبغي أن تستعرض الدول تشريعاتها المحلية وأن ترصد المعاملات المالية. |
Pide que se aclare la eficacia de los derechos indivisos en lo que concierne a los resultados que producen en el ámbito de las operaciones financieras. | UN | وطلب توضيحا لمدى فعالية المصلحة غير المجزّاة، من حيث نتائجها في ميدان العمليات المالية. |
En la práctica, congela las operaciones financieras de una asociación ilícita. | UN | وهذه المادة تجمد فعلا العمليات المالية للتنظيمات غير المشروعة. |
Arreglos para la administración de las operaciones financieras del Tribunal Especial para Sierra Leona | UN | الترتيبات المتعلقة بإدارة العمليات المالية للمحكمة الخاصة لسيراليون |
De conformidad con esas atribuciones, el Auditor expresará una opinión sobre los estados financieros correspondientes al ejercicio económico e informará sobre las operaciones financieras y otras cuestiones que en ellos figuren. | UN | ووفقا لهذه الصلاحيات، يعرب مراجع الحسابات عن رأي بشأن البيانات المالية للفترة المالية المعنية ويبلّغ في تقريره عن العمليات المالية ومختلف المسائل الأخرى التي ترد فيها. |
Las siguientes leyes sirven de base para el control de las operaciones financieras en Belarús: | UN | وتعالج القوانين التالية مسألة رصد العمليات المالية في بيلاروس: |
Todas las operaciones financieras y bancarias que tienen una conexión directa o indirecta con dichas personas quedan prohibidas. | UN | وتحظر جميع العمليات المالية والمصرفية التي لها علاقة مباشرة أو غير مباشرة بهؤلاء الأشخاص. |
las operaciones financieras se transmiten diariamente en forma automática al sistema financiero ya instalado en la sede. | UN | ويجري بصورة آلية إحالة المعاملات المالية إلى النظام المالي التقليدي بالمقر على أساس يومي. |
A estas actividades ilícitas hay que añadir las operaciones financieras asociadas al desvío de cargamentos de armas. | UN | وإلى جانب هذه الأنشطة غير القانونية هناك المعاملات المالية المتصلة بتحويل الأسلحة. |
A estas actividades ilícitas hay que añadir las operaciones financieras asociadas al desvío de cargamentos de armas. | UN | وإلى جانب هذه الأنشطة غير القانونية هناك المعاملات المالية المتصلة بتحويل الأسلحة. |
La lucha contra el terrorismo abarca hoy un amplísimo espectro de actividades, desde la seguridad aérea a las operaciones financieras. | UN | تشمل الحرب ضد الإرهاب مجموعة واسعة من الأنشطة، بدءا من الأمن الجوي حتى المعاملات المالية. |
También quisiera mencionar la idea de tributar las operaciones financieras y las riquezas obtenidas de la globalización. | UN | وأود أيضا أن أشير إلى فكرة فرض ضرائب على المعاملات المالية والثروات المتحققة من خلال العولمة. |
ii) El Fondo del Programa Anual, sufraga las operaciones financieras que aprueba todos los años el Comité Ejecutivo para las actividades programadas en determinadas zonas o países y para ciertos gastos efectuados por la sede. | UN | `2 ' صندوق البرنامج السنوي، وهو يغطي الأنشطة المالية التي توافق عليها اللجنة التنفيذية سنويا من أجل الأنشطة المبرمجة لفرادى البلدان أو المناطق، ومن أجل بعض التكاليف التي يتكبدها المقر. |
Ingresos relacionados con las operaciones financieras | UN | اﻹيرادات المتعلقة بالعمليات المالية |
Algunos oradores recalcaron la función esencial desempeñada por las dependencias de inteligencia financiera en cuanto al análisis de las operaciones financieras sospechosas e informaron del establecimiento o funcionamiento de esa clase de dependencias en sus países. | UN | وشدد بعض المتحدّثين على ما تؤديه وحدات الاستخبارات المالية من دور بالغ الأهمية في تحليل الصفقات المالية المشبوهة، وأبلغوا عن إنشاء وحدات استخبارات مالية في بلدانهم أو عن كيفية عملها. |
Capacitación y orientación normativa a las operaciones financieras sobre el terreno acerca de la mejora de los controles internos y la rectificación de las conclusiones de auditoría | UN | توفير التدريب والتوجيه السياساتي لعمليات التمويل في الميدان بشأن تحسين الضوابط الداخلية وتصويب نتائج مراجعة الحسابات |
El funcionario responsable debe actuar con independencia y debe responder únicamente al director de la entidad de supervisión financiera primaria, al que deberá informar por lo menos una vez al mes sobre las operaciones financieras sujetas a supervisión financiera y sobre las medidas adoptadas, en particular sobre: | UN | ويمارس هذا الموظف نشاطه باستقلالية، ولا يخضع للمساءلة سوى أمام رئيس الوكالة المعنية بالمراقبة المالية الأولية المطالب بأن يبلغها مرة في الشهر على الأقل بما يكتشف من عمليات مالية يخضعهـا القانون للمراقبة، وبما اتخذ من تدابير وبخاصة بشأن ما يلي: |
Negar a la misión a la que se transfiere el crédito del equipo transferido llevaría a una evaluación injusta de las operaciones financieras de esa misión. | UN | ورفض تقييد المعدات المحولة لحساب البعثة التي حولتها من شأنه أن يؤدي إلى تقييم مجحف للعمليات المالية للبعثة. |
De igual modo, las oficinas de los países disponen de información relacionada con las operaciones financieras realizadas por las divisiones de Nueva York o la División de Suministros de Copenhague un día después de su realización. | UN | وبالمثل، تجري إتاحة المعلومات المتعلقة بالمعاملات المالية التي تضطلع بها الشعب في نيويورك أو شعبة اﻹمداد في كوبنهاغن للمكاتب القطرية بعد يوم واحد من تنفيذ المعاملات. |
Esta auditoría, que se centró en un examen de las operaciones financieras de 2004, dio como resultado una calificación global de parcialmente satisfactorio. | UN | أسفرت مراجعة الحسابات، التي ركزت على إجراء استعراض للمعاملات المالية لعام 2004، عن درجة تقييم مرضية جزئيا على العموم. |
El Servicio de Apoyo de la Base gestiona las operaciones de adquisiciones de la Oficina de las Naciones Unidas para África Occidental (UNOWA), la Oficina Regional de las Naciones Unidas para África Central (UNOCA) y la Misión de Apoyo de las Naciones Unidas en Libia (UNSMIL), además de las operaciones financieras y de recursos humanos de la UNSMIL. | UN | 27 - وتجري إدارة عمليات الشراء لمكتب الممثل الخاص للأمين العام لغرب أفريقيا، ومكتب الأمم المتحدة الإقليمي لوسط أفريقيا، وبعثة الأمم المتحدة للدعم في ليبيا، وكذلك عمليات التمويل والموارد البشرية لبعثة الأمم المتحدة للدعم في ليبيا، عن طريق قاعدة الدعم. |
:: La autoridad competente designada para regular y supervisar las operaciones financieras pertinentes señaladas anteriormente; | UN | □ السلطة المختصة المعنية لتنظيم الأعمال المالية ذات الصلة أو الإشراف عليها حسب التفاصيل الواردة أعلاه؛ |
Medidas adoptadas con miras a contrarrestar las operaciones financieras relacionadas con las actividades nucleares que sean estratégicas desde | UN | التدابير المتخذة بهدف مواجهة التعاملات المالية المتعلقة بالأنشطة النووية الإيرانية التي تمثل مخاطر تتعلق بالانتشار |
El nuevo sistema de planificación de los recursos institucionales sería un elemento central de la reforma de las operaciones financieras, administrativas y de gestión de la Organización. | UN | 23 - سيتبوأ النظام الجديد موقعا في لب عملية إصلاح المنظمة لعملياتها المالية والإدارية والتنظيمية. |
No obstante, los esfuerzos de la Secretaría se han visto entorpecidos por los reglamentos excesivamente complejos que rigen la gestión de los recursos humanos y las operaciones financieras. | UN | إلا أن جهود اﻷمانة العامة أعاقتها القواعد واللوائح البالغة التعقيد التي تحكم الموارد البشرية والعمليات المالية. |