"las opiniones del grupo de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • آراء الفريق
        
    • آراء هذا الفريق
        
    • آراء مجموعة
        
    • وجهات نظر الفريق
        
    • آراء فريق
        
    • وآراء الفريق
        
    • لآراء الفريق
        
    las opiniones del Grupo de Trabajo se indican en los párrafos 4 a 8 supra; UN ترد في الفقرات ٤ ـ ٨ أعلاه آراء الفريق العامل.
    Un ejemplo podría ser la preparación de una compilación temática de las opiniones del Grupo de Trabajo sobre la Detención Arbitraria. UN ومن الأمثلة على ذلك إعداد مجموعة مواضيعية من آراء الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي؛
    Asimismo, recalca la importancia del seguimiento y la aplicación de las recomendaciones formuladas en las opiniones del Grupo de Trabajo. UN ويشدد كذلك على أهمية متابعة وتنفيذ التوصيات الواردة في آراء الفريق العامل.
    La jurisprudencia constante que resulta de las opiniones del Grupo de Trabajo y de otros titulares de mandatos de los procedimientos especiales de las Naciones Unidas que se ocupan de todos los tratados de derechos humanos y del derecho internacional consuetudinario constituye otra fuente. UN وثمة مصدر آخر أيضاً هو القرارات السابقة الثابتة للأحكام الواردة في آراء هذا الفريق العامل، وغيره من المكلَّفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة التابعة للأمم المتحدة، والتي تتناول مجموعة واسعة من معاهدات حقوق الإنسان والقانون الدولي العرفي.
    Agradecería que se comunicaran oportunamente al Presidente de la Quinta Comisión las opiniones del Grupo de los 77 y de China. UN وسأكون ممتنا لو أمكن نقل آراء مجموعة اﻟ ٧٧ والصين بصورة مناسبة إلى رئيس اللجنة الخامسة.
    Además, subrayaron la eficacia de las opiniones del Grupo de Trabajo para poner fin a la práctica de la detención arbitraria. UN وشددوا كذلك على فعالية آراء الفريق العامل في وقف ممارسة الاحتجاز التعسفي.
    La Comisión Consultiva ha tenido en cuenta las opiniones del Grupo de Trabajo sobre el Plan de Mediano Plazo y el Presupuesto por Programas al hacer sus recomendaciones sobre los puestos y la redistribución del personal. UN وأخذت اللجنة الاستشارية في الاعتبار آراء الفريق العامل المعني بالخطة المتوسطة الأجل والميزانية البرنامجية عند تقديم توصياتها بشــأن الوظائــف ونقــل الوظائــف.
    Por último, con respecto al capítulo X del informe, su delegación espera con interés las opiniones del Grupo de Trabajo pertinente. UN 14 - أخيرا وفيما يتعلق بالفصل العاشر من التقرير فإن وفده يتطلع إلى آراء الفريق العامل المعني.
    8. Invita a las organizaciones internacionales y regionales a que recaben las opiniones del Grupo de Trabajo al formular o elaborar las políticas y los instrumentos pertinentes; UN 8- يدعو المنظمات الدولية والإقليمية إلى التماس آراء الفريق العامل لدى صياغة أو تطوير السياسات والصكوك ذات الصلة؛
    5. Acoge también con satisfacción la creación de una base de datos a disposición del público en la que figuren las opiniones del Grupo de Trabajo sobre casos individuales que han sido aprobadas desde que se constituyó el Grupo; UN 5- يرحب أيضاً بإنشاء قاعدة بيانات متاحة للعموم تتضمن آراء الفريق العامل في الحالات الفردية التي اعتمدها منذ إنشائه؛
    8. Invita a las organizaciones internacionales y regionales a que recaben las opiniones del Grupo de Trabajo al formular o elaborar las políticas y los instrumentos pertinentes; UN 8- يدعو المنظمات الدولية والإقليمية إلى التماس آراء الفريق العامل لدى صياغة أو وضع السياسات والصكوك ذات الصلة؛
    Otra fuente es la jurisprudencia constante de las decisiones que figuran en las opiniones del Grupo de Trabajo y de los demás titulares de mandatos de los procedimientos especiales de las Naciones Unidas. UN والسوابق القضائية الثابتة الواردة في آراء الفريق العامل هذا، وغيره من المكلفين بولاية في إطار الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة هي بمثابة مصدر آخر.
    La jurisprudencia de las decisiones que figuran en las opiniones del Grupo de Trabajo y de los demás titulares de mandatos de los procedimientos especiales de las Naciones Unidas es otra fuente de referencia. UN وتمثل مجموعة الاجتهادات المتعلقة بالأحكام الواردة في آراء الفريق العامل وفي آراء المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة مصدراً مرجعياً آخر.
    La jurisprudencia de las decisiones que figuran en las opiniones del Grupo de Trabajo y los demás titulares de mandatos de los procedimientos especiales de las Naciones Unidas es otra de las fuentes de referencia. Decisión UN ومجموعة السوابق القضائية المشار إليها في آراء الفريق العامل وغيره من المكلفين بولايات الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة، تشكل مصدراً مرجعياً آخراً.
    Apoyo plenamente las opiniones del Grupo de Alto Nivel de la Unión Africana Encargado de la Aplicación expuestas más arriba. UN 4 - وأنا أؤيد تماما آراء الفريق الرفيع المستوى المبينة أعلاه.
    11. las opiniones del Grupo de Trabajo oficioso sobre el examen de mitad del período se reflejaron en los enfoques adoptados en el segundo período de sesiones de la Comisión Permanente de Alivio de la Pobreza. UN ١١- وقد انعكست آراء الفريق العامل غير الرسمي لاستعراض منتصف المدة في النُهج التي اعتُمدت في الدورة الثانية للجنة الدائمة المعنية بتخفيف الفقر.
    5. Ruega a los gobiernos interesados que tengan en cuenta las opiniones del Grupo de Trabajo y, llegado el caso, que adopten las medidas apropiadas para rectificar la situación de las personas privadas arbitrariamente de libertad y que informen al Grupo de Trabajo sobre las medidas que hayan adoptado; UN ٥- ترجو من الحكومات المعنية أن تراعي آراء الفريق العامل وأن تتخذ، عند الاقتضاء، التدابير الملائمة لتصحيح وضع اﻷشخاص المحرومين تعسفاً من حريتهم وأن تطلع الفريق العامل على ما تتخذه من تدابير؛
    La jurisprudencia de las decisiones que figuran en las opiniones del Grupo de Trabajo y de los demás titulares de mandatos de los procedimientos especiales de las Naciones Unidas constituye también una fuente de referencia para las opiniones del Grupo de Trabajo. UN وتمثل مصدراً آخر أيضاً لآراء الفريق العامل القراراتُ السابقة الثابتة للأحكام الواردة في آراء هذا الفريق العامل، وغيره من المكلَّفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة التابعة للأمم المتحدة.
    Los resúmenes no recogen cabalmente las opiniones del Grupo de los 77 y China ni, en verdad, las de ningún otro grupo o delegación. UN وهذه الموجزات لا تورد على النحو الكامل آراء مجموعة اﻟ ٧٧ والصين، بل إنها لا تورد آراء أي من المجموعات والوفود اﻷخرى.
    La representante observó que, contrariamente a las opiniones del Grupo de Trabajo Oficioso, las revisiones de las metodologías de los estudios de sueldos para los lugares de destino en que hay sedes y para aquellos en que no hay sedes no habían de tener necesariamente repercusiones sobre la cuantía de los sueldos. UN وذكرت الممثلة أنه على النقيض من وجهات نظر الفريق فإن عمليات تنقيح منهجيات الدراسات الاستعراضية للمرتبات في المقار وخارجها قد لا يكون لها بالضرورة أثر على مستويات المرتبات.
    El orador se pregunta sobre la capacidad del Estado Parte para establecer un tribunal de ese tipo sin ayuda internacional y sobre su voluntad de tener presentes las opiniones del Grupo de expertos. UN وتساءل السيد فييروزيفسكي عن قدرة الدولة الطرف على إنشاء محكمة كهذه بدون مساعدة دولية وعن إرادتها في أخذ آراء فريق الخبراء في الاعتبار.
    las opiniones del Grupo de Trabajo son fruto del consenso; cuando no se llega a una decisión por consenso, se adopta como opinión del Grupo la opinión de la mayoría de sus miembros. UN وآراء الفريق العامل هي ثمرة توافق اﻵراء؛ وحيثما لا يتوصل إلى توافق في اﻵراء، يعتمد رأي أغلبية أعضاء الفريق بوصفه رأي الفريق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus