"las organizaciones financieras" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المنظمات المالية
        
    • المؤسسات المالية
        
    • للمنظمات المالية
        
    • والمنظمات المالية
        
    • منظمات التمويل
        
    • والمؤسسات المالية
        
    • لمنظمات التمويل
        
    La delegación de Bolivia invita a las organizaciones financieras internacionales y los países desarrollados a incrementar su cooperación en esa fundamental tarea. UN وإن وفده يدعو المنظمات المالية الدولية، والبلدان المتقدمة النمو لزيادة مساهمتها في هذا العمل اﻷساسي.
    El comercio internacional y las organizaciones financieras deben reconocer la realidad y modificar sus estrategias en consecuencia. UN ويجب على المنظمات المالية والتجارية الدولية أن تعترف بالحقيقة وأن تحدّث استراتيجياتها تبعا لذلك.
    Por último, no podemos dejar de hacer hincapié en la función crucial que pueden, y deben, desempeñar las organizaciones financieras y regionales. UN وأخيرا، لا يسعنا سوى أن نؤكد على الدور الحاسم الذي يمكن ويجب أن تضطلع به المنظمات المالية الدولية والمنظمات الإقليمية.
    Esto es particularmente cierto en el caso de las organizaciones financieras multilaterales. UN ويصدق ذلك، على وجه الخصوص، في حالة المؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف.
    No basta apoyarse únicamente en las organizaciones financieras internacionales o en otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas que, por otra parte, están limitadas por sus mandatos respectivos. UN وقالت إنه لا يكفي الاعتماد فقط على المؤسسات المالية الدولية أو المؤسسات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة التي تقيدها فضلا عن ذلك، الولايات الخاصة بها.
    Es preciso que las organizaciones financieras y comerciales internacionales permitan a los países en desarrollo participar en el proceso de adopción de decisiones. UN وأضاف أنه يجب على المؤسسات المالية والتجارية السماح للبلدان النامية بالمشاركة في صنع القرار.
    El monto mencionado constituye de hecho las obligaciones de Yugoslavia con las organizaciones financieras internacionales, los gobiernos y bancos comerciales acreedores. UN والمبالغ المذكورة هي في الواقع الالتزامات اليوغوسلافية للمنظمات المالية الدولية والحكومات الدائنة والمصارف التجارية.
    Pide a los Estados que aumenten su capacidad nacional de luchar contra la pobreza extrema y a las organizaciones financieras internacionales que los apoyen en este empeño. UN ودعا الدول إلى زيادة القدرات الوطنية لمعالجة الفقر المدقع ودعا المنظمات المالية الدولية لدعمها في تلك المهمة.
    La evaluación podría extenderse para incluir la labor de las organizaciones financieras internacionales que aportan fondos para esos proyectos. UN ويمكن توسيع نطاق هذه التقييمات ليشمل عمل المنظمات المالية الدولية التي تقدم التمويل للمشاريع.
    Nos complace asimismo la exhortación a todas las organizaciones financieras del sistema de las Naciones Unidas a que ayuden a adquirir el puerto de St. Thomas, situado en la capital del Territorio. UN ونشعر أيضا بالسعادة إزاء الدعوة للمساعدة من جانب جميع المنظمات المالية التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة على حيازة ميناء سانت توماس في عاصمة اﻹقليم.
    En la realización de estos planes, percibimos la comprensión y el apoyo de las organizaciones financieras internacionales con respecto a los problemas de Ucrania, así como su disposición de prestar ayuda en la superación de los graves problemas del período de transición. UN وإننا نشعر في غضون تنفيذنا لتلك الخطط بتفهم المنظمات المالية الدولية للمشاكل التي تواجه أوكرانيا ودعمها واستعدادها لتقديم المساعدة للتغلب على المشاكل المعقدة الخاصة بفترة الانتقال.
    Debido al volumen de los préstamos que conceden, las organizaciones financieras multilaterales también tienden a preferir financiar proyectos en gran escala en un esfuerzo por mantener al mínimo sus gastos de funcionamiento. UN وبالنظر الى ما تقدمه المنظمات المالية المتعددة اﻷطراف من حجم القروض، فإنها تفضل أيضا تمويل مشاريع ضخمة في محاولة لتقليل تكاليفها الاضافية.
    La prevención de los conflictos es una tarea que exige la adopción de medias coordinadas por el sistema de las Naciones Unidas en su totalidad, incluidas las organizaciones financieras internacionales y también las organizaciones no gubernamentales. UN إن منع الصراعات مهمة تتطلب تنسيق العمل من جانــب منظومــة اﻷمــم المتحدة برمتها، بما في ذلك المنظمات المالية الدولية، وكذلك من جانب المنظمات غير الحكومية.
    Esto también requiere que los países en desarrollo tengan más voz y más participación en las organizaciones internacionales, en particular las organizaciones financieras internacionales. UN وهذا ما يتطلب أيضا رفع صوت البلدان النامية وزيادة مشاركتها في المنظمات الدولية مثل المؤسسات المالية الدولية.
    El sistema de las Naciones Unidas, junto con las organizaciones financieras internacionales, está ampliamente representado en los países de ingresos medianos. UN 49 - وتعتَبر منظومة الأمم المتحدة، إلى جانب المؤسسات المالية الدولية، ممثّلة تمثيلاً واسعاً في البلدان المتوسطة الدخل.
    La presencia actual y prevista de organismos bilaterales, así como de las organizaciones financieras internacionales, brindan la oportunidad de aprovechar de la mejor manera posible la cooperación internacional mediante las ventajas comparativas del sistema de desarrollo de las Naciones Unidas. UN ويتيح الوجود الراهن والمتوقع للوكالات الثنائية وكذلك المؤسسات المالية الدولية الفرصة لكي يبلغ التعاون الدولي حده اﻷمثل من خلال المزايا المقارنة لجهاز اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Además, las organizaciones financieras no gubernamentales, especialmente en África y América Latina, tropiezan con frecuencia con dificultades en la movilización de ahorros que restringen su capacidad de préstamo y hacen que dependan en mayor medida de recursos ajenos. UN وباﻹضافـــــة إلى ذلك، كثيرا ما تواجه المؤسسات المالية غير الحكومية، ولا سيما في افريقيا وأمريكا اللاتينية، قيودا على تعبئة المدخرات تحد من قدرتها على اﻹقراض وتجعلها أكثر اعتمادا على المواد الخارجية.
    Concretamente, es necesario mejorar la eficiencia y examinar los mandatos de las distintas organizaciones y organismos que actúan en estas esferas y promover una coordinación más eficaz entre ellos, incluidas las organizaciones financieras internacionales. UN ومن الضروري علــــى اﻷخص تحسين كفاءة مختلف المنظمات والوكالات النشطة في هذين المجالين واستعراض الولاية المخولة لها وتشجيع قيام تنسيق أكثر فعالية فيما بينها، بما فــــي ذلك المؤسسات المالية الدولية.
    Dicha ley dispone que se retengan las contribuciones estadounidenses a las organizaciones financieras internacionales que prestan ayuda a Cuba y sanciona a los Gobiernos según el tipo de relaciones económicas y comerciales que mantengan con Cuba. UN وينص القانون على امتنـــاع الولايات المتحدة عن دفع مساهماتها إلى المؤسسات المالية الدولية التي تقدم المساعدة إلى كوبا، ويجـــازي الحكومات حسب نوع علاقاتها الاقتصادية والتجاريـــة مع كوبا.
    Ha llegado el momento de examinar la actual estructura de las organizaciones financieras internacionales. UN لقد حان الوقت لاستعراض الهيكل الحالي للمنظمات المالية الدولية.
    Sr. Franz Nauschnigg, Subjefe, División de Cuestiones Relacionadas con la Integración y de las organizaciones financieras Internacionales, Banco Nacional de Austria. UN السيد فرانز ناوشنغ، مساعد رئيس شعبة شؤون التكامل والمنظمات المالية الدولية، البنك الوطني النمساوي
    Aunque la República de Moldova podría considerarse un ejemplo de éxito en sus relaciones con las organizaciones financieras internacionales y la coordinación de la ayuda en general, es necesario hacer un uso más eficiente de la asistencia internacional. UN وبالرغم من أنه من الممكن اعتبار جمهورية مولدوفا قصة نجاح في التعامل مع منظمات التمويل الدولية وتنسيق المعونة عموما، توجد حاجة لتحسين كفاءة استخدام المساعدة الدولية.
    Las empresas egipcias y las organizaciones financieras internacionales están sometidas a las mismas normas administrativas y legales. UN وتنطبق القواعد الإدارية والتشريعية على كل من الشركات المصرية والمؤسسات المالية الدولية.
    - Modificación de las políticas de compromiso negativo de las organizaciones financieras internacionales UN * تعديل سياسات التعهدات السلبية لمنظمات التمويل الدولية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus