las organizaciones gubernamentales y no gubernamentales buscarán el apoyo necesario para aplicar las metas, los objetivos y las medidas de este Programa. | UN | وسوف تسعى كل من المنظمات الحكومية وغير الحكومية إلى الحصول على الدعم اللازم لتنفيذ أهداف هذا البرنامج وغاياته وأعماله. |
La OMS también colabora con las organizaciones gubernamentales y no gubernamentales en Sudáfrica para la prevención de la toxicomanía. | UN | وتتعاون منظمة الصحة العالمية أيضا مع المنظمات الحكومية وغير الحكومية في جنوب افريقيا بشأن منع إساءة استخدام المواد. |
También cooperan con las organizaciones gubernamentales y no gubernamentales presentes en la zona. | UN | كما يتعاونون مع المنظمات الحكومية وغير الحكومية الموجودة في المنطقة. |
El ACNUR y las organizaciones gubernamentales y no gubernamentales deben esforzarse ahora por aplicar esas políticas en todo el mundo. | UN | ويجب على المفوضية والمنظمات الحكومية وغير الحكومية أن تعمل اﻵن على تطبيق هذه السياسات على صعيد العالم كله. |
Se están estudiando nuevas formas de tener en cuenta los intereses de las personas con discapacidad en los programas de las organizaciones gubernamentales y no gubernamentales en diversos campos del desarrollo. | UN | ويجري استكشاف نهج جديدة ﻹدماج اهتمامات المعوقين في برامج الحكومات والمنظمات غير الحكومية في المجالات المختلفة للتنمية. |
En muchos países se contrataron consultores locales para que ayudasen a las organizaciones gubernamentales y no gubernamentales a responder a los cuestionarios. | UN | وفي كثير من البلدان، تم تعيين مستشارين محليين للعمل مع المنظمات الحكومية والمنظمات غير الحكومية لاستكمال الاستبيان. |
También invitó a la Oficina Independiente sobre Cuestiones Humanitarias a que prosiguiera e intensificara sus actividades en colaboración con las organizaciones gubernamentales y no gubernamentales interesadas. | UN | ودعت الجمعية العامـة أيضـا المكتــب المستقل المعني بالقضايا اﻹنسانية إلى مواصلة اﻷنشطة التي يضطلع بها بالتعاون مع المنظمات الحكومية وغير الحكومية المعنية. |
Coordina la labor de las organizaciones gubernamentales y no gubernamentales acerca de la supervivencia, la protección y el desarrollo del niño. | UN | ينسق نشاط المنظمات الحكومية وغير الحكومية العاملة في مجال بقاء الطفل على قيد الحياة وحمايته ونموه. |
Ha coordinado las actividades de las organizaciones gubernamentales y no gubernamentales que trabajan para aliviar el problema de la prostitución infantil. | UN | نسق أنشطة المنظمات الحكومية وغير الحكومية العاملة من أجل تخفيف حدة مشكلة بغاء اﻷطفال. |
Las actividades de la Escuela estarían abiertas a las organizaciones gubernamentales y no gubernamentales asociadas a las actividades del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وكان من المرتأى أن تفتح الكلية أنشطتها أمام المنظمات الحكومية وغير الحكومية التي تشارك في أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة. |
las organizaciones gubernamentales y no gubernamentales y los órganos locales serán movilizados para luchar contra la violencia contra la mujer mediante actividades de prevención y de rehabilitación. | UN | وستعبأ المنظمات الحكومية وغير الحكومية والهيئات المحلية لمكافحة العنف ضد المرأة من خلال الحظر والتأهيل. |
Nepal alienta a las organizaciones gubernamentales y no gubernamentales a que trabajen activamente por la prevención de todas las formas de violencia contra la mujer. | UN | وقالت إن نيبال تشجع المنظمات الحكومية وغير الحكومية على السواء على العمل لمنع جميع أشكال العنف ضد المرأة. |
Por tanto, nuestro Gobierno valora sumamente la auténtica asociación que existe entre las organizaciones gubernamentales y no gubernamentales. | UN | لذلك، تقدر حكومتي تقديرا عاليا الصداقة الحقيقية بين المنظمات الحكومية وغير الحكومية. |
También se recabará el aporte de las organizaciones gubernamentales y no gubernamentales que se ocupan de la prevención y solución de casos de trata. | UN | كذلك ستُلتمس معلومات من المنظمات الحكومية وغير الحكومية النشيطة في مجال منع الاتجار بالأشخاص والتصدي له. |
También agradecemos mucho la asistencia de quienes proporcionan fondos y de las organizaciones gubernamentales y no gubernamentales. | UN | ونعرب عن تقديرنا العميق أيضا لمساعدات جميع من يقدمون الأموال ولمساعدات المنظمات الحكومية وغير الحكومية. |
Se exhorta al sistema de las Naciones Unidas, a las organizaciones gubernamentales y no gubernamentales y a las comunidades científica y docente a que presten asistencia en esa tarea. | UN | ويطلب من منظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات الحكومية وغير الحكومية واﻷوساط التربوية والعلمية أن تقدم المساعدة في هذا المسعى. |
El Fondo de Dotación fue establecido para registrar las transacciones relacionadas con los fondos aportados por los donantes, y por las organizaciones gubernamentales y no gubernamentales. | UN | وقد أنشئ صندوق الهبات لتسجيل المعاملات المتصلة بالأموال التي يسهم بها المانحون والمنظمات الحكومية وغير الحكومية. |
las organizaciones gubernamentales y no gubernamentales cooperan para brindar servicios sociales, orientación sicosocial, actividades recreativas y atención médica. | UN | وتتعاون الحكومات والمنظمات غير الحكومية لتقديم الخدمات الاجتماعية والمشورة واﻷنشطة الترفيهية والرعاية الطبية. |
Durante esta visita, consultó a las organizaciones gubernamentales y no gubernamentales y a los individuos interesados en las cuestiones relativas a su mandato. | UN | وخلال هذه الزيارة تشاورت مع كل من المنظمات الحكومية والمنظمات غير الحكومية ومع اﻷشخاص المعنيين بشأن القضايا المتصلة بولايتها. |
Se está creando una plataforma de derechos humanos para garantizar una mejor cooperación entre las organizaciones gubernamentales y no gubernamentales. | UN | وأوضحت أنه يجري وضع منهاج لحقوق الإنسان لكفالة تحسين التعاون بين الحكومة والمنظمات غير الحكومية. |
El Consejo ofrece un foro para que las organizaciones gubernamentales y no gubernamentales se reúnan, debatan y deliberen en torno a temas comunes relacionados con los programas de desarrollo de la juventud. | UN | وهي توفر منتدى للمنظمات الحكومية وغير الحكومية للقاء وإجراء الحوار والمناقشة بشأن القضايا المشتركة المتعلقة ببرامج تنمية الشباب. |
La cooperación en este proyecto entre los dos países que lo promueven y las organizaciones gubernamentales y no gubernamentales interesadas es esencial para llevarlo adelante. | UN | ومن الضروري لنجاح المشروع التعاون بين البلدين المعنيين والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية المهتمة بالأمر. |
Los gobiernos, las organizaciones gubernamentales y no gubernamentales y los órganos de las Naciones Unidas pueden desempeñar un papel importante al respecto. | UN | وبوسع الحكومات والمنظمات الحكومية والمنظمات غير الحكومية وأجهزة اﻷمم المتحدة أن تؤدي كلها دورا هاما في هذا المضمار. |
Además la dirección de supervisión cooperará con los miles de observadores de Sudáfrica y de las organizaciones gubernamentales y no gubernamentales extranjeras. | UN | وستتعاون إدارة الرصد مع آلاف من المراقبين من منظمات حكومية ومنظمات غير حكومية أجنبية ومن جنوب افريقيا. |
5. Reconoce que hay que consolidar en mayor medida los mecanismos institucionales y la acción de las organizaciones gubernamentales y no gubernamentales, con objeto de que puedan reaccionar más eficaz y rápidamente ante los problemas humanitarios contemporáneos; | UN | 5 - تسلم بوجوب مواصلة تعزيز الترتيبات والإجراءات المؤسسية التي تضطلع بها الهيئات الحكومية وغير الحكومية، حتى تستجيب بقدر أكبر من الفعالية والسرعة للمشاكل المعاصرة في مجال العمل الإنساني؛ |
En 1979 el Gobierno estableció el Comité Nacional para la Infancia, que se encarga de coordinar las actividades de las organizaciones gubernamentales y no gubernamentales en aras de los niños. | UN | وقد تم التشديد على التعامل مع مريض الإيدز معاملة مماثلة لباقي فئات المجتمع. وتعمل بعض الجهات الحكومية وغير الحكومية على متابعة ذلك. |
Actividades de interés para el Comité: colabora con las organizaciones gubernamentales y no gubernamentales especialmente en proyectos de agricultura ecológica. | UN | اﻷنشطة ذات الصلة باللجنة: تتعاون مع منظمات حكومية وغير حكومية مهتمة بمشاريع الزراعة العضوية. |
La mejora de la coordinación servirá, pues, para abordar la cuestión de la " fatiga de los donantes " al entrar en contacto con las organizaciones gubernamentales y no gubernamentales que realizan aportaciones. | UN | وبذلك فإن تعزيز التنسيق سيسهم في معالجة مسألة " كلل المانحين " عند الاتصال بالمنظمات الحكومية وغير الحكومية المساهمة. |
Ha aumentado considerablemente el número de principios, directrices y códigos para las empresas elaborados por las organizaciones gubernamentales y no gubernamentales. | UN | وقد طرأت زيادة كبيرة على عدد المبادئ والخطوط التوجيهية والمدونات المخصصة للمؤسسات التجارية التي أعدتها الهيئات الحكومية والمنظمات غير الحكومية. |
La coordinación entre la coalición y las organizaciones gubernamentales y no gubernamentales sigue mejorando para alcanzar una sinergia en el objetivo de crear un entorno seguro conducente a la reconstrucción del Afganistán. | UN | 25 - وما فتئ التنسيق بين التحالف وبين الوكالات الحكومية وغير الحكومية يتحسن من أجل تحقيق وحدة القصد في الجهود المبذولة لتهيئة بيئة مواتية لإعمار أفغانستان. |