"las paces" - Traduction Espagnol en Arabe

    • السلام
        
    • سلاماً
        
    • تصالح
        
    • نتصالح
        
    • تتصالح
        
    • للتصالح
        
    • سلاما
        
    • التصالح
        
    • التعويض
        
    • تصالحت
        
    • تصالحتما
        
    • تصالحي
        
    • سلامك
        
    • صلحاً
        
    • تتصالحي
        
    Hicimos las paces con los dragones cuando vimos que podíamos confiar en ellos. Open Subtitles لقد صنعنا السلام مع التنانين عندما اكتشفنا بانه يمكننا الوثوق بهم
    Odio mentir, pero no hay razón para preocupar a tu padre si eso te ayuda con tu plan para hacer las paces. Open Subtitles اكره ان اكذب ولكن ليس هناك اي سبب لجعل والدك يقلق اذا كان هذا يساعد في خطتك لتحقيق السلام
    Tu mujer y este presidente... quieren hacer las paces con los iraníes. Open Subtitles زوجتك وهذا الرئيس إنهم يريدون أن يعقدون السلام مع إيران
    Luego me rogó que volviera a casa. Dice que desea hacer las paces. Open Subtitles و يتوسل إليّ أنّ أعود إلى البيت، قائلاً أنه يودّ سلاماً.
    oh, mira eso, se están estrechando las manos. Genial, todos hicimos las paces y somos amigos. Open Subtitles يا للروعة، أنتما تتصافحان عظيم، تصالح الجميع ونحن أصدقاء الآن، رائع
    Besémonos y hagamos las paces Vamos, despertemos Open Subtitles لنُقبّل بعضنا و نتصالح هيّا، لنستيقظ
    ¿Hay alguien con quién necesites hacer las paces en este mundo? Open Subtitles هل هناك أحدٌ تودّ أن تتصالح معه في هذا العالم ؟
    Al hacerlo, nos guió el deseo de hacer las paces con todos nuestros vecinos, todos ellos miembros de la Liga de los Estados Árabes. UN وإذ فعلنــا ذلك، فإننــا اهتدينا بالرغبــة في احلال السلام مع جميع جيراننا، وجميعهم أعضاء في جامعة الدول العربية.
    En virtud de lo dispuesto en dicha Ley, el Gobierno de Uganda ha hecho y sigue haciendo las paces con los distintos grupos rebeldes. UN وعملا بأحكام القانون المذكور، عملت حكومة أوغندا وتواصل العمل على إقامة السلام مع مختلف جماعات المتمردين.
    Dirigentes así permitieron a Israel hacer las paces con Egipto y Jordania en el pasado. UN وقال إن مثل هؤلاء القادة مكّنوا إسرائيل في الماضي من الدخول في السلام مع مصر والأردن.
    Para curarse hay que reconocer el dolor y hacer las paces con ese dolor. TED الشفاء هو الاعتراف بالألم وصنع السلام معه.
    Pero Isabel no quería hacer las paces. TED كما تعلمون، إيزابيل لم تود الدخول في صناعة السلام.
    Ese día Isabel y su hija tomaron la decisión de comprometerse y completar el proceso de hacer las paces. TED إيزابيل وابنتها اتخذوا قرارًا ذلك اليوم لاستكمال والانخراط في عملية صنع السلام.
    Siempre traigo comida porque cuando comemos juntos, es más fácil encontrar lo que tenemos en común y hacer las paces juntos. TED دائمًا أجلب معي طعامًا، لأننا عندما نأكل سويًا، يكون من السهل إيجاد القواسم المشتركة وإحلال السلام بيننا.
    Si hacéis las paces, os beneficiaréis mutuamente. Open Subtitles إذا صنعت السلام بين بعضهم البعض ستحظى بالأفضل من كلا الطرفين.
    Sé que por la simpatía de un solo ser viviente. haría las paces con todos. Open Subtitles أننى أعرف تعاطف الكائن المفعم بالحياه أريد أن أصنع سلاماً مع الجميع
    Hizo las paces con nosotros. Creo que necesitamos hacer lo mismo. Open Subtitles لقد تصالح معنا وأعتقد أننا علينا التصالح معه
    Hagamos las paces. ¿No quieres? Open Subtitles علينا أن نتصالح ألا تعتقدين أنه حان الوقت لكي نتصالح؟
    ¿No crees que es hora de que Gibbs y tú hagan las paces? Open Subtitles ألا تعتقد أنه حان الوقت لكي تتصالح مع (غيبز) يا (داكي)؟
    Dile que lo quiero y que lo perdono por lo que sea. Y que tiene que hacer las paces con sus hermanos. Open Subtitles أخبره بأنني أحبه، وبأنني أسامحه على كل شيء وبأنه بحاجة للتصالح مع إخوانه
    Nos preguntamos si una persona en su sano juicio podría esperar que Siria hiciera las paces con el Gobierno israelí mientras hubiera territorio sirio en manos israelíes. UN وهنا نتساءل هل يمكن ﻷي عاقل في هذا العالم أن يتوقع أن تقيم سوريا سلاما مع الحكومة اﻹسرائيلية وتبقى اﻷرض السورية بيد اﻹسرائيليين؟
    Haciendo las paces con nuestros enemigos, fuiste capaz de derrotarlos. Open Subtitles عن طريق التصالح مع أعدائنا تمكنت من قتلهم
    Y quiero hacer las paces contigo ayudándote a encontrar el regalo perfecto para recuperar a tu novia. Open Subtitles واريد التعويض عليك بمساعدتك في ايجاد الهدية المثالية لإسترجاع خليلتك
    Que no volveré... que he hecho las paces con Emile... y que soy feliz. Open Subtitles هذا يعني أني لن اعود.. وأني تصالحت مع إميل.. وأني سعيدة.
    Sra. Hamilton, qué bueno que hayan hecho las paces. Ahora todos podremos reunirnos. Open Subtitles سيدة هاملتن، أمر طيب أنك وفاليري تصالحتما حتى نجتمع كلنا هكذا.
    Haz las paces con tu marido. Fue para protegerte. Eso es muy loable. Open Subtitles تصالحي مع زوجك لقد فعل ذلك لحمايتك ، وهذا يستحق الثناء
    He venido a pedirte que hagas las paces con Dios. Open Subtitles لقد جئت لأطلب منكم لجعل سلامك مع الله.
    Pero cuando mis padres murieron, en su funeral, hicimos las paces. Open Subtitles ،لكن عندما توفي والديّ وفي جنازتهما عقدنا صلحاً
    Llegamos. ¿Ahora por qué no vas y haces las paces con tu madre? Open Subtitles لقد وصلنا ، لماذا لا تذهبي الى أمكِ و تتصالحي معها ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus