"las partes y los grupos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأطراف والمجموعات
        
    • للأطراف والمجموعات
        
    • الأطراف والجماعات
        
    • الأطراف وأفرقة
        
    4. En la sección III figuran las propuestas y sugerencias presentadas por las Partes y los grupos regionales sobre el establecimiento de un comité de examen de la aplicación de la Convención. UN ويورد الفرع ثالثا ما قدمته الأطراف والمجموعات الإقليمية من مقترحات بشأن إنشاء لجنة تتولى استعراض عملية وضع أحكام الاتفاقية موضع التنفيذ.
    2. Pide a la Mesa del CCT que celebre consultas con las Partes y los grupos regionales para examinar los resultados de la Primera Conferencia Científica de la CLD; UN 2- يطلب إلى مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا أن يتشاور مع الأطراف والمجموعات الإقليمية من أجل استعراض نتائج المؤتمر العلمي الأول لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر؛
    Se proporcionan periódicamente a las Partes y los grupos interesados en el plano nacional y subnacional directrices y análisis políticos sobre solución de conflictos UN القيام بشكل منتظم بإجراء تحليل سياسي وتقديم المشورة للأطراف والمجموعات على الصعيدين الوطني/دون الوطني لحل الصراعات
    :: Se proporcionan semanalmente a las Partes y los grupos interesados en el plano nacional y subnacional directrices y análisis políticos sobre solución de conflictos UN :: القيام بشكل أسبوعي بإجراء تحليل سياسي وتقديم الإرشاد للأطراف والمجموعات على الصعيدين الوطني/دون الوطني بشأن تسوية الصراعات
    7. En la sección IV se reproducen las propuestas y sugerencias presentadas por las Partes y los grupos interesados de conformidad con la decisión 3/COP.4. UN 7- وتستنسخ في القسم الرابع المقترحات والاقتراحات المقدمة من الأطراف والجماعات ذات المصلحة وفقاً للمقرر 3/م أ-4.
    En el capítulo I se reproduce los proyectos de decisión que elaboraron las Partes y los grupos de contacto formados por las Partes en la 29a reunión del Grupo de Trabajo de composición abierta de las Partes en el Protocolo de Montreal. UN 2 - ويتضمّن الفصل الأول مشاريع المقررات التي أعدتها الأطراف وأفرقة الاتصال المتكوّنة من الأطراف وذلك خلال الاجتماع التاسع والعشرين للفريق العامل المفتوح العضوية التابع للأطراف في بروتوكول مونتريال.
    Además, en su decisión 23/COP.9, la CP pidió a la Mesa del CCT que celebrara consultas con las Partes y los grupos regionales para examinar los resultados de la Primera Conferencia Científica de la CLD. UN وطلب مؤتمر الأطراف، في مقرره 23/م أ-9، إلى مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا أن يتشاور مع الأطراف والمجموعات الإقليمية من أجل استعراض نتائج المؤتمر العلمي الأول لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    b) Análisis político y orientación sobre solución de conflictos a las Partes y los grupos interesados a nivel nacional y subnacional; UN (ب) تقديم التحليل والتوجيه السياسيين بشأن حل النزاعات إلى الأطراف والمجموعات على المستويين الوطني ودون الوطني؛
    El OSE convino en que todas las sesiones terminarían a las 18.00 horas, en particular para que las Partes y los grupos regionales dispusieran de tiempo suficiente para preparar las sesiones diarias, pero, en circunstancias excepcionales, que se estudiarían caso por caso, podrían continuar otras dos o tres horas. UN واتفقت الهيئة الفرعية على أن تنتهي جميع الجلسات في موعد أقصاه الساعة السادسة مساء، وبخاصة لمنح الأطراف والمجموعات الإقليمية وقتاً كافياً للإعداد للجلسات اليومية، ولكن يجوز، في ظروف استثنائية ووفقاً لكل حالة على حدة، أن تستمر الجلسات لساعتين أو ثلاث.
    De conformidad con la decisión 23/COP.9, la Conferencia de las Partes pidió a la Mesa del Comité de Ciencia y Tecnología que celebrara consultas con las Partes y los grupos regionales para examinar los resultados de la Primera Conferencia Científica. UN 13 - وطبقا للمقرر 9/م أ-23 طلب مؤتمر الأطراف إلى مكتب لجنة العلوم والتكنولوجيا التشاور مع الأطراف والمجموعات الإقليمية لاستعراض نواتج المؤتمر العالمي الأول.
    11. En su decisión 23/COP.9, la CP pidió a la Mesa del CCT que celebrara consultas con las Partes y los grupos regionales para examinar los resultados de la Primera Conferencia Científica de la CLD. UN 11- وطلب مؤتمر الأطراف، في مقرره 23/م أ-9، إلى مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا أن يتشاور مع الأطراف والمجموعات الإقليمية من أجل استعراض نتائج المؤتمر العلمي الأول لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    8. Pide asimismo a la Mesa del Comité de Ciencia y Tecnología que consulte con las Partes y los grupos regionales para examinar los resultados de la Segunda Conferencia Científica de la CLD; UN 8- يطلب علاوة على ذلك إلى مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا أن يتشاور مع الأطراف والمجموعات الإقليمية من أجل استعراض النتائج التي يسفر عنها المؤتمر العلمي الثاني لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر؛
    :: Se proporcionan semanalmente a las Partes y los grupos interesados en el plano nacional y subnacional directrices y análisis políticos sobre solución de conflictos UN :: القيام أسبوعيا بإجراء تحليل سياسي وتقديم الإرشاد للأطراف والمجموعات على الصعيدين الوطني/دون الوطني بشأن تسوية الصراعات
    5. El OSE, en su 30º período de sesiones, convino en que todas las reuniones terminarían a las 18.00 horas, en particular a fin de que las Partes y los grupos regionales dispusieran de suficiente tiempo para prepararse para las sesiones diarias, pero, en circunstancias excepcionales, que se estudiarían caso por caso, podrían continuar otras dos o tres horas. UN 5- واتفقت الهيئة الفرعية للتنفيذ، في دورتها الثلاثين()، على أن تنتهي جميع الاجتماعات بحلول الساعة السادسة مساءً، وذلك، بوجه خاص، كيما يتاح للأطراف والمجموعات الإقليمية وقت كافٍ للإعداد للاجتماعات اليومية؛ إلا أنه يجوز، في ظروف استنثائية وعلى أساس كل حالة على حدة، استمرار انعقاد الاجتماعات لمدة ساعتين أو ثلاث ساعات إضافية.
    10. En el mismo período de sesiones, el OSE también recordó su recomendación, ya formulada en conclusiones anteriores, de que todas las sesiones terminaran a las 18.00 horas, principalmente a fin de que las Partes y los grupos regionales tuvieran tiempo suficiente para preparar las sesiones diarias, con la posibilidad, en circunstancias excepcionales y atendiendo a cada caso, de que continuaran otras dos o tres horas. UN 10- وفي الدورة ذاتها، أشارت الهيئة الفرعية للتنفيذ كذلك إلى توصيتها التي دعت في استنتاجات سابقة إلى أن تنتهي جميع الجلسات بحلول الساعة 00/18، وبخاصة لإتاحة الوقت الكافي للأطراف والمجموعات الإقليمية للاستعداد للجلسات اليومية، لكنها أضافت أنه يجوز، في ظروف استثنائية، أن تستمر هذه الجلسات ما بين ساعتين وثلاث ساعات، وحسب كل حالة على حدة().
    11. En el mismo período de sesiones, el OSE también recordó su recomendación, ya formulada en conclusiones anteriores, de que todas las sesiones terminaran a las 18.00 horas, principalmente a fin de que las Partes y los grupos regionales tuvieran tiempo suficiente para preparar las sesiones diarias, con la posibilidad, en circunstancias excepcionales y atendiendo a cada caso, de que continuaran otras dos o tres horas. UN 11- وفي الدورة نفسها، أشارت الهيئة الفرعية للتنفيذ كذلك إلى ما أوصت به في استنتاجات سابقة من أن تنتهي جميع الجلسات بحلول الساعة 00/18، خاصة لإتاحة الوقت الكافي للأطراف والمجموعات الإقليمية للاستعداد للجلسات اليومية، ولكنها أجازت، في الظروف الاستثنائية وعلى أساس كل حالة على حدة، أن تستمر هذه الجلسات مدة تتراوح ما بين ساعتين وثلاث ساعات().
    11. En el mismo período de sesiones, el OSE también recordó su recomendación, ya formulada en conclusiones anteriores, de que todas las sesiones terminaran a las 18.00 horas, principalmente a fin de que las Partes y los grupos regionales tuvieran tiempo suficiente para preparar las sesiones diarias, con la posibilidad, en circunstancias excepcionales y atendiendo a cada caso, de que continuaran otras dos o tres horas. UN 11- وفي الدورة نفسها، أشارت الهيئة الفرعية للتنفيذ كذلك إلى ما أوصت به في استنتاجات سابقة من أن تنتهي جميع الجلسات بحلول الساعة 00/18، خاصة لإتاحة الوقت الكافي للأطراف والمجموعات الإقليمية للاستعداد للجلسات اليومية، ولكنها أجازت، في الظروف الاستثنائية وعلى أساس كل حالة على حدة، أن تستمر هذه الجلسات مدة تتراوح ما بين ساعتين وثلاث ساعات().
    12. En el mismo período de sesiones, el OSE también recordó su recomendación, ya formulada en conclusiones anteriores, de que todas las sesiones terminaran a las 18.00 horas, principalmente a fin de que las Partes y los grupos regionales tuvieran tiempo suficiente para preparar las sesiones diarias, con la posibilidad, en circunstancias excepcionales y atendiendo a cada caso, de que continuaran otras dos o tres horas. UN 12- وفي الدورة نفسها، أشارت الهيئة الفرعية للتنفيذ كذلك إلى ما أوصت به في استنتاجات سابقة من أن تنتهي جميع الجلسات بحلول الساعة 00/18، خاصة لإتاحة الوقت الكافي للأطراف والمجموعات الإقليمية للاستعداد للجلسات اليومية، ولكنها أجازت، في الظروف الاستثنائية وعلى أساس كل حالة على حدة، أن تستمر هذه الجلسات مدة تتراوح ما بين ساعتين وثلاث ساعات().
    Reiterando su llamamiento a todas las Partes y los grupos afganos para que participen constructivamente en un diálogo político pacífico, en el marco de la Constitución del Afganistán, y colaboren con los donantes internacionales en el desarrollo socioeconómico del país y eviten recurrir a la violencia, incluso mediante el uso de grupos armados ilegales, apoyando los objetivos del Consejo Superior de la Paz, UN وإذ يكرر دعوته جميع الأطراف والجماعات الأفغانية إلى المشاركة البنّاءة في حوار سياسي سلمي يجري في إطار الدستور الأفغاني، وإلى العمل مع المانحين الدوليين من أجل تنمية البلد الاقتصادية والاجتماعية، وتفادي اللجوء إلى العنف، بما في ذلك استخدام الجماعات المسلحة غير القانونية، وإذ يؤيد مقاصد المجلس الأعلى للسلام،
    Reiterando su llamamiento a todas las Partes y los grupos afganos para que participen constructivamente en un diálogo político pacífico, en el marco de la Constitución del Afganistán, y colaboren con los donantes internacionales en el desarrollo socioeconómico del país y eviten recurrir a la violencia, incluso mediante el uso de grupos armados ilegales, apoyando los objetivos del Consejo Superior de la Paz, UN وإذ يكرر دعوته جميع الأطراف والجماعات الأفغانية إلى المشاركة البنّاءة في حوار سياسي سلمي يجري في إطار الدستور الأفغاني، وإلى العمل مع المانحين الدوليين من أجل تنمية البلد الاقتصادية والاجتماعية، وتفادي اللجوء إلى العنف، بما في ذلك استخدام الجماعات المسلحة غير القانونية، وإذ يؤيد مقاصد المجلس الأعلى للسلام،
    En el capítulo I de la presente nota figuran los proyectos de decisión que elaboraron las Partes y los grupos de contacto formados por las Partes en la 30a reunión del Grupo de Trabajo de composición abierta de las Partes en el Protocolo de Montreal. UN 1 - يتضمّن الفصل الأول مشاريع المقررات التي أعدتها الأطراف وأفرقة الاتصال المؤلفة من الأطراف وذلك خلال الاجتماع الثلاثين للفريق العامل المفتوح العضوية للأطراف في بروتوكول مونتريال.
    En el capítulo I de la presente nota figuran los proyectos de decisión que elaboraron las Partes y los grupos de contacto formados por las Partes en la 31ª reunión del Grupo de Trabajo de composición abierta de las Partes en el Protocolo de Montreal. UN 1- يتضمّن الفصل الأول مشاريع المقررات التي أعدتها الأطراف وأفرقة الاتصال التي شكلتها الأطراف خلال الاجتماع الحادي والثلاثين للفريق العامل المفتوح العضوية للأطراف في بروتوكول مونتريال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus