Directrices para el análisis preliminar de la información recogida en los informes de las Partes y otras entidades informantes | UN | المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتحليل الأولي للمعلومات الواردة في تقارير الأطراف وغيرها من الكيانات المبلغة |
v) Directrices para el análisis preliminar de la información recogida en los informes de las Partes y otras entidades informantes; | UN | المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتحليل الأولي للمعلومات الواردة في تقارير الأطراف وغيرها من الكيانات المبلغة. |
3. Invita a las Partes y otras entidades a que contribuyan financieramente y en especie a la continuación de la elaboración de las directrices técnicas; | UN | 3 - يدعو الأطراف والجهات الأخرى لتقديم المساهمات المالية والعينية لمواصلة تطوير المبادئ التوجيهية التقنية؛ |
La determinación de materiales de capacitación que necesiten las Partes y otras entidades participantes; | UN | تحديد مواد التدريب التي تحتاجها الأطراف والكيانات الأخرى المشاركة؛ |
Aspectos jurídicos del desguace total y parcial de embarcaciones: observaciones formuladas por las Partes y otras entidades | UN | الجوانب القانونية للتفكيك الكلي والجزئي للسفن: تعليقات مقدمة من الأطراف وغيرهم |
Acogiendo asimismo con satisfacción el apoyo financiero proporcionado hasta la fecha por las Partes y otras entidades al Programa de Modalidades de Asociación, | UN | وإذ يرحب أيضاً بالدعم المالي الذي قدمته الأطراف وغير الأطراف حتى تاريخه لبرنامج الشراكة، |
v) Directrices para el análisis preliminar de la información recogida en los informes de las Partes y otras entidades informantes | UN | `5` المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتحليل الأولي للمعلومات الواردة في تقارير الأطراف وغيرها من الكيانات المبلغة |
El CRIC aplicará también cualquier decisión que adopte la CP 11 para asegurar la accesibilidad y el uso efectivo de la información que presenten las Partes y otras entidades informantes. | UN | كما ستنفذ اللجنة أي مقرر تتخذه الدورة 11 لمؤتمر الأطراف بشأن كفالة إمكانية الوصول إلى المعلومات المقدمة من الأطراف وغيرها من الكيانات المبلغة واستخدامها استخداماً فعالاً. |
6. De conformidad con las decisiones 11/COP.9 y 13/COP.9, en el período 2012-2013 las Partes y otras entidades informantes deberán facilitar información sobre los indicadores de impacto, además de los otros elementos de información. | UN | 6- ووفقاً للمقررين 11/م أ-9 و13/م أ-9، سيُطلب إلى الأطراف وغيرها من الكيانات المبلَّغة أن تقدم في الفترة 2012-2013 تقارير بشأن مؤشرات تقييم الأثر، فضلاً عن عناصر الإبلاغ الأخرى. |
ii) Establezcan procedimientos normalizados adecuados para el tratamiento de los datos recogidos en los informes de las Partes y otras entidades informantes, de conformidad con las citadas directrices; | UN | وضع إجراءات موحدة ملائمة لمعالجة البيانات الواردة في تقارير الأطراف وغيرها من الكيانات المبلَّغة وفقاً للمبادئ التوجيهية المشار إليها أعلاه؛ |
Con miras a la CRIC 9, el MM y la secretaría compilaron la información presentada por las Partes y otras entidades informantes sobre el objetivo operacional 5 y prepararon los análisis preliminares. | UN | قامت الآلية العالمية والأمانة، في إطار التحضير للدورة التاسعة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية، بتجميع المعلومات المقدمة من الأطراف وغيرها من الكيانات المبلغة عن الهدف التشغيلي 5، وإعداد التحليلات الأولية. |
11. Invita también a las Partes y otras entidades a que contribuyan financieramente y en especie a la elaboración ulterior de las directrices técnicas; | UN | 11 - يدعو الأطراف والجهات الأخرى أيضاً إلى تقديم مساهمات مالية وعينية من أجل زيادة تطوير المبادئ التوجيهية التقنية؛ |
2. Recibir más información de respuesta positiva de las Partes y otras entidades sobre el apoyo sustantivo y organizativo prestado por la Secretaría | UN | 2 - زيادة حجم التعليقات الإيجابية المرتدة من الأطراف والجهات الأخرى على الدعم الفني والتنظيمي الذي تقدمه الأمانة. |
El Grupo de Trabajo también invitó a las Partes y otras entidades a formular observaciones sobre la nueva versión antes del 28 de febrero de 2013. | UN | ودعا الفريق العامل أيضاً الأطراف والجهات الأخرى إلى تقديم تعليقات على مشروع المبادئ التوجيهية المنقَّح مرة أخرى قبل حلول 28 شباط/فبراير 2013. |
Directrices para el análisis preliminar de la información contenida en los informes de las Partes y otras entidades informantes. | UN | مبادئ توجيهية بشأن التحليل الأولي للمعلومات الواردة في تقارير الأطراف والكيانات الأخرى المعنية بالإبلاغ. |
2. Decide que el Comité de Ciencia y Tecnología contribuirá a la labor del CRIC examinando y evaluando la información científica que aporten las Partes y otras entidades informantes, en particular sobre los indicadores de impacto relacionados con los objetivos estratégicos 1, 2 y 3 de la Estrategia. | UN | 2- يقرر أن تساهم لجنة العلم والتكنولوجيا في أعمال لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية عن طريق استعراض وتقييم المعلومات العلمية الواردة من الأطراف والكيانات الأخرى المبلغة، ولا سيما المعلومات المتعلقة بمؤشرات تقييم الأثر المتصلة بالأهداف الاستراتيجية 1 و2 و3 المحددة في الاستراتيجية. |
Ello posibilitaría la consulta con las Partes y otras entidades para definir nuevas fuentes de posible financiación y ayudar a aumentar la transparencia de las actividades de movilización de recursos humanos y financieros. | UN | كما أنه يعتبر وسيلة للتشاور مع الأطراف وغيرهم في مجال تحديد مصادر جديدة للتمويل المحتمل وزيادة شفافية أنشطة تعبئة الموارد البشرية والمالية. |
Acogiendo asimismo con satisfacción el apoyo financiero proporcionado hasta la fecha por las Partes y otras entidades al Programa de modalidades de asociación, | UN | وإذ يرحب أيضاً بالدعم المالي الذي قدمته الأطراف وغير الأطراف حتى تاريخه لبرنامج الشراكة، |
Acogiendo con beneplácito las actividades concretas realizadas por la secretaría, los centros regionales del Convenio de Basilea, las Partes y otras entidades para contribuir al Plan de Aplicación adoptado en la Cumbre Mundial,11 | UN | وإذ يرحب بالأنشطة الملموسة التي اضطلعت بها الأمانة، والمراكز الإقليمية لاتفاقية بازل، والأطراف وغيرها للمساهمة في خطة التنفيذ المعتمدة في القمة العالمية؛() |
Satisfacción de las Partes y otras entidades interesadas por el servicio prestado; | UN | 2- تحقيق رضى الأطراف وأصحاب المصلحة الآخرين بالخدمة المقدمة؛ |
Estas definiciones se incluyen en un glosario común que las Partes y otras entidades informantes deberán consultar al presentar informes a la CLD, de acuerdo con el párrafo 8 de la decisión 13/COP.9. | UN | وقد تم إدراج تلك التعريفات في المسرد العام والذي تجب الإشارة إليه من قبل الأطراف والهيئات الأخرى التي ترفع التقارير عند رفع التقارير إلى UNCCD، وفقاً للقرار 13/COP.9، الفقرة 8. |
Las observaciones presentadas por las Partes y otras entidades se recopilan en el documento UNEP/CHW.12/INF/35. | UN | ويرد تجميع للتعليقات المقدمة من جانب الأطراف وغيرها من الجهات في الوثيقة UNEP/CHW.12/INF/35. |
Solo las organizaciones acreditadas podrán enviar estas comunicaciones y deberán hacerlo directamente a través de Internet y utilizando la plantilla que usan las Partes y otras entidades informantes pertinentes. | UN | وسيكون بإمكان المنظمات المعتمدة دون غيرها تحميل هذه التقارير مباشرة تبعاً للنموذج الذي تستخدمه الأطراف وكيانات الإبلاغ الأخرى ذات الصلة. |
A todas las Partes y otras entidades informantes que participan en la financiación, la coordinación y la aplicación de programas y proyectos pertinentes se les solicita que elaboren una hoja de programas y proyectos para cada uno de ellos y que las adjunten al informe oficial que presentan a la CLD. | UN | وتلتزم كافة البلدان الأطراف والكيانات المبلغة المشتركة في تمويل، أو تنسيق أو تنفيذ البرامج والمشاريع ذات الصلة بإعداد ورقة البرنامج والمشروع لكل من تلك المشاريع، وإرفاقه بالتقرير الرسمي الخاص بها المقدم في إطار اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر. |
Recordando también el párrafo 7 de la decisión OEWG-I/13 del Grupo de Trabajo de composición abierta, en el que solicitaba a las Partes y otras entidades que formulasen observaciones sobre la aplicación de las directrices técnicas, | UN | وإذ يشير كذلك إلى مقرر الفريق العامل مفتوح العضوية رقم 1/13، الفقرة 7، التي تدعو الأطراف وآخرين إلى تقديم تعليقات بشأن تنفيذ المبادئ التوجيهية التقنية، |
En sus conclusiones, el Comité solicitó a la Secretaría que hiciese llegar el proyecto de orientación a las Partes y otras entidades invitándoles a formular observaciones al respecto antes del 31 de enero de 2014. | UN | 13 - وفي الختام، طلبت اللجنة إلى الأمانة أن تتيح مشروع التوجيهات للأطراف وغيرها من الجهات مع توجيه الدعوة لتقديم تعليقات عليه بحلول 31 كانون الثاني/يناير 2014. |
Haciendo hincapié en la necesidad de promover la cooperación y coordinación entre las organizaciones internacionales, las Partes y otras entidades en la prestación de asistencia técnica, | UN | وإذ يؤكد على الحاجة إلى تعزيز التنسيق والتعاون فيما بين المنظمات الدولية والأطراف وغيرهم في تقديم المساعدة التقنية، |
Las consecuencias de las diversas situaciones que podrían afectar el examen de la información presentada por las Partes y otras entidades que presentan información se exponen en el documento ICCD/CRIC(7)/4. | UN | تتضمَّن الوثيقة ICCD/CRIC(7)/4 الآثار المترتبة على شتى السيناريوهات الممكنة المؤثرة على عملية استعراض المعلومات المقدمة من الأطراف والكيانات المبلِّغة الأخرى. |