"las partidas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • البنود
        
    • البندين
        
    • للبنود
        
    • بندي
        
    • اﻻعتمادات
        
    • شهادات
        
    • الأصناف
        
    • بنود الميزانية
        
    • البندان
        
    • لبنود
        
    • إطار بنود
        
    • على بنود
        
    • الاعتمادات المرصودة
        
    • من بنود
        
    • والبنود
        
    La mayoría de las partidas vienen también corroboradas con copias de los recibos, facturas y resguardos de pago. UN وتدعم الشركة أيضا صحة أغلبية البنود عن طريق تقديم نسخ من الايصالات والفواتير ومستندات الدفع.
    Luego el programa de examen específico de cada uno de los elementos de pérdida ajusta de modo uniforme las partidas correspondientes. UN وبعد ذلك يتم، في إطار الاستعراض المحدد لكل عنصر من عناصر الخسارة، تسوية البنود المصنفة فيه تسوية متسقة.
    En los estados financieros mencionados, todas las partidas no expresadas en euros se convirtieron a euros utilizando el siguiente método: UN ● فيما يخص البيانات المذكورة أعلاه، حوّلت جميع البنود غير المبينة باليورو إلى يوروهات باتباع النهج التالي:
    Los gastos de las partidas 19 y 20 serán sufragados por las Naciones Unidas UN تتحمل اﻷمم المتحدة التكاليف الواردة في البندين ١٩ و ٢٠
    La asignación del TRAC-3 se ha fijado en un 7,2% de los recursos ordinarios del programa disponibles para las partidas variables. UN وحُدد الاعتماد المخصص للبند 3 من الهدف بنسبة 7.2 في المائة من الموارد البرنامجية العادية المتاحة للبنود المتغيرة.
    Durante el tercer trimestre de 2009, se reducirá la cuantía de las partidas para personal y no relacionadas con puestos. UN وخلال الربع الثالث من عام 2009، سوف تجرى تخفيضات في مستويات الموظفين وفي البنود غير المتعلقة بالوظائف.
    Todos los gastos del Tribunal se imputan a las partidas presupuestarias correspondientes. UN تخصم جميع نفقات المحكمة من البنود المخصصة في اعتماد الميزانية.
    Se espera que en el futuro la labor en esta esfera se centre cada vez más en las partidas de carácter no financiero que deben ser divulgadas. UN ومن المتوقع أن يركز العمل في هذا المجال في المستقبل بصورة متزايدة على البنود غير المالية التي يكون من المطلوب كشفها.
    las partidas importantes no deben incluirse junto con otras partidas ni contraponerse a ellas sin ser identificadas por separado. UN كما ينبغي ألا تدرج البنود الهامة مع البنود اﻷخرى أو تعادل بها دون التدليل عليها بصورة مستقلة.
    51. Los saldos y reservas de fondos comprenden, entre otras cosas, las partidas siguientes: UN ٥١ - تشمل اﻷرصدة وﻷحتياطيات المالية عددا من البنود منها البنود التالية:
    La Comisión estima igualmente que el país anfitrión podría proporcionar algunas de las partidas tales como locales y espacio de oficinas. UN وترى اللجنة كذلك أن بعض البنود المذكورة، مثل اﻷماكن والحيز المكتبي، يمكن توفيرها من قبل البلد المضيف.
    De esta forma no se es necesario introducir ajustes para eliminar las partidas no periódicas ni para incluir el efecto retrasado de los puestos nuevos. UN وبالتالي لا يلزم إجراء أي تعديل على شكل استبعاد البنود غير المتكررة وإدراج النمو المرجأ للوظائف الجديدة.
    Total de las partidas 1 a 19 UN المجموع الكلي، البنود ١ إلى ١٩
    Total de las partidas 1 a 19 UN المجموع الكلي، البنود ١ إلى ١٩
    Los gastos de las partidas 20 y 21 serán sufragados por las Naciones Unidas. UN تتحمل اﻷمم المتحدة التكاليف الواردة في البندين ٢٠ و ٢١
    Los productos de la categoría I, todos los cuales corresponden a las partidas 1 y 2 del anexo, son los productos de máxima sensibilidad. UN وتمثل أصناف الفئة الأولى، التي ترد كلها ضمن البندين 1 و 2 من المرفق، أشد الأصناف حساسية.
    Si no se subsanan estas deficiencias, afectarán a la exactitud y exhaustividad de los saldos iniciales de las partidas respectivas. UN وإذا لم يتم معالجة أوجه الضعف هذه فلسوف تؤثّر على دِقة واكتمال الأرصدة الافتتاحية للبنود ذات الصلة.
    Por esa razón, incluía estimaciones para equipo y vehículos distintas de las que figuraban en las partidas para equipo y transporte. UN وبناء على ذلك، فإنه يشمل تقديرات للمعدات والمركبات مستقلة عن التقديرات الواردة في اطار بندي المعدات والنقل.
    – La inclusión de una referencia a la raza o el color en los certificados de defunción y las partidas de nacimiento; UN ـ إدراج إشارة تتعلق بالعرق أو اللون في شهادات الوفاة وشهادات الولادة؛
    las partidas especiales incluyen vehículos, equipo informático, plantas, lanchas, equipo de comunicaciones y equipos de seguridad. UN وتشمل الأصناف الخاصة المركبات ومعدات الحواسيب والمحطات والزوارق ومعدات الاتصالات السلكية واللاسلكية ومعدات الأمن.
    Junto con las contribuciones regionales, el presupuesto de educación supera con creces las partidas presupuestarias para otros sectores. UN وتتجاوز ميزانية التعليم بكثير بنود الميزانية المخصصة للقطاعات الأخرى إذا ما أضيفت إليها مساهمات الأقاليم.
    Estos créditos se ajustan a las partidas 5 y 6 de la sección A supra y se detallan y resumen en el anexo V A y B. UN وهذه الاعتمادات موافقة للفرع ألف البندان ٥ و٦ أعلاه وعلى النحو المفصل والموجز في المرفق ٥ ألف وباء.
    Todos los gastos del Tribunal se imputan a las partidas presupuestarias correspondientes. UN تقيد جميع نفقات المحكمة على حساب الاعتمادات المخصصة لبنود الميزانية.
    Existen programas de educación e información sexual para los adolescentes que se financian con cargo a las partidas pertinentes del presupuesto oficial, existen también otras fuentes no gubernamentales de financiación. UN وتوجد ثمة برامج للتربية والتوعية الجنسية خاصة بالمراهقين وتمول في إطار بنود خاصة من ميزانية الحكومة؛ وثمة أيضا مصادر غير حكومية للتمويل.
    La Junta examinó también los estados financieros publicados que englobaban las partidas presentadas en cada uno de ellos y en las notas correspondientes. UN واستعرض المجلس أيضا جملة ما كشفت عنه البيانات المالية التي اشتملت على بنود وردت في البيانات المالية وفي الملاحظات عليها.
    Ello se ha incorporado en las estimaciones de los créditos para las partidas de personal temporario general y la reserva para gastos imprevistos. UN وقد أُدمج هذا العنصر في التقديرات من خلال الاعتمادات المرصودة للمساعدة المؤقتة العامة واحتياطي النفقات غير المنظورة.
    En el anexo II figura información complementaria que incluye una descripción detallada de cada una de las partidas presupuestarias. UN وترد في المرفق الثاني معلومات تكميلية تقدم وصفا تفصيليا تحت كل بند من بنود الميزانية.
    A continuación se indican las partidas revisadas. UN والبنود التي تحتاج الى تنقيح مذكورة أدناه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus