Ajustes por cambios en las políticas contables | UN | تسويات بسبب التغييرات في السياسات المحاسبية |
A continuación se incluyen las políticas contables más importantes del Centro de Comercio Internacional: | UN | فيما يلي السياسات المحاسبية ذات اﻷهمية التي يتبعها مركز التجارة الدولية: |
las políticas contables a las que se refieren las notas siguientes fueron elaboradas partiendo de esta base. | UN | وأعدت السياسات المحاسبية المشار إليها أدناه على هذا اﻷساس. |
En ellos se definen los gastos de conformidad con las políticas contables del organismo de las Naciones Unidas informante. | UN | وتحدِّد هذه التقارير المصروفاتِ وفقا للسياسات المحاسبية التي تتبعها الوكالة التابعة للأمم المتحدة التي تقوم بالإبلاغ. |
La Junta recomienda que la Administración establezca un formato adecuado para presentar por separado las políticas contables y las notas a las cuentas. | UN | ويوصي المجلس بأن تقرر اﻹدارة شكلا ملائما للكشف عن السياسات المحاسبية ولعرض الملاحظات المذيلة بها الحسابات كلا منهما على حدة. |
La Junta recomienda que la Administración establezca un formato adecuado para presentar por separado las políticas contables y las notas a las cuentas. | UN | ويوصي المجلس بأن تقرر اﻹدارة شكلا ملائما للكشف عن السياسات المحاسبية ولعرض الملاحظات المذيلة بها الحسابات كلا منهما على حدة. |
Incluidas las políticas contables básicas aplicables | UN | بما في ذلك السياسات المحاسبية اﻷساسيـة التـي تطبـق علــى صناديــق |
A continuación figuran las políticas contables básicas de la Fundación de las Naciones Unidas para el Hábitat y los Asentamientos Humanos: | UN | فيما يلي السياسات المحاسبية الهامة لمؤسسة اﻷمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية: |
ii) La selección y aplicación de las políticas contables deben regirse por la prudencia, la preponderancia de la sustancia sobre la forma, y la importancia relativa; | UN | `2 ' ينبغي أن يخضع انتقاء السياسات المحاسبية وتطبيقها للتحوط، وتغليب الجوهر على الشكل، والقيمة المادية؛ |
A continuación figuran las políticas contables básicas de la Fundación de las Naciones Unidas para el Hábitat y los Asentamientos Humanos: | UN | فيما يلي السياسات المحاسبية الهامة لمؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية: |
ii) La selección y aplicación de las políticas contables deben regirse por la prudencia, la preponderancia de la sustancia sobre la forma, y la importancia relativa; | UN | `2 ' ينبغي أن يخضع انتقاء السياسات المحاسبية وتطبيقها للتحوط، وتغليب الجوهر على الشكل، والقيمة المادية؛ |
Nota 2 Resumen de las políticas contables más importantes | UN | الملاحظة 2: موجز السياسات المحاسبية الهامة |
A continuación figuran algunas de las políticas contables más importantes de la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas. | UN | يرد فيما يلي بعض السياسات المحاسبية الهامة للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية للأمم المتحدة. |
ii) La selección y aplicación de las políticas contables deben regirse por la prudencia, la primacía de la sustancia sobre la forma, y la importancia relativa; | UN | ’2‘ ينبغي أن يخضع انتقاء السياسات المحاسبية وتطبيقها للتحوط، وتغليب الجوهر على الشكل، والقيمة المادية؛ |
ii) La prudencia, la primacía del fondo sobre la forma y el principio de la importancia relativa deben regir la selección y aplicación de las políticas contables; | UN | ' 2` ينبغي أن يخضع اختيار السياسات المحاسبية وتطبيقها لمبدأ الحيطة والحذر وتغليب الجوهر على الشكل والمفهوم المادي؛ |
iii) En los estados financieros se debe incluir una indicación clara y concisa de todas las políticas contables importantes que se hayan utilizado; | UN | ' 3` ينبغي أن تتضمن البيانات المالية كشفا واضحا وموجزا عن جميع السياسات المحاسبية الهامة التي اتبعت؛ |
De conformidad con las políticas contables de las Naciones Unidas, los bienes no fungibles se imputan a la consignación corriente el año de la compra. | UN | وفقا للسياسات المحاسبية للأمم المتحدة، تحمل الممتلكات غير المستهلكة على المخصصات الجارية في سنة شرائها. |
De conformidad con las políticas contables de las Naciones Unidas, los bienes no fungibles se imputan a la consignación corriente el año de la compra. | UN | وفقا للسياسات المحاسبية للأمم المتحدة، تحمل الممتلكات غير المستهلكة على المخصصات الجارية في سنة شرائها. |
ONU-Mujeres aplica los cambios en las políticas contables de manera sistemática a partir de la fecha de aprobación. | UN | تطبق هيئة الأمم المتحدة للمرأة تغييرات في السياسة المحاسبية بصورة متسقة اعتباراً من تاريخ اعتمادها. |
las políticas contables importantes utilizadas se especifican en la nota 4 de los estados financieros. | UN | ويرد إقرار بالسياسات المحاسبية الرئيسية المتبعة في الملاحظة 4 على البيانات المالية. |
Revelación comprensible de las políticas contables relevantes, así como adaptación a las circunstancias concretas de cada empresa específica. | UN | سهولة فهم سياسات المحاسبة المُفصح عنها ووجاهة هذه السياسات، فضلاً عن تكييفها مع الأوضاع الملموسة والخاصة بالشركة. |
En ese informe, el Grupo observó, entre otras cuestiones, que hay una tendencia entre las empresas a utilizar un lenguaje genérico para describir las políticas contables que aplican. | UN | وأشار الفريق في تقريره، ضمن مسائل أخرى، إلى ميل الشركات إلى استخدام عبارات عامة في وصف ما تتبعه من سياسات محاسبية. |
En general, la puntuación más elevada guardaba relación con los rubros sobre los resultados financieros, las políticas contables y la existencia de diversos mecanismos y estructuras de gobernanza. | UN | وبصفة عامة، ترتبط أعلى الدرجات المسجلة بالعناصر المكشوفة التي تتناول النتائج المالية، وسياسات المحاسبة ووجود هياكل وآليات متباينة في سياق إدارة الشركات. |
La auditoría indicó que el estado financiero del Fondo Fiduciario Voluntario había sido preparado adecuadamente de conformidad con las políticas contables pertinentes y la legislación suiza aplicable. | UN | وأثبتت مراجعة الحسابات أن البيان المالي لصندوق التبرعات الاستئماني قد أعد على النحو الواجب وفقاً لسياسات المحاسبة ذات الصلة ووفقاً للتشريعات السويسرية السارية. |
La preparación de análisis y cuadros auxiliares adecuados permitiría a la administración examinar y certificar que los estados financieros se presentan correctamente, reflejan fielmente los datos consignados en los libros de contabilidad y se han compilado con arreglo a las políticas contables declaradas. | UN | وستسمح الجداول والتحليلات الداعمة الملائمة بأن تستعرض الإدارة البيانات المالية وأن تقر بصحتها وبأنها معروضة بنزاهة وتعكس بدقة السجلات المحاسبية وأنها أعدت بما يتفق والسياسات المحاسبية المعلنة. |
El CCI elaboró procedimientos en apoyo de las políticas contables de las IPSAS | UN | وضع المركز بيان إجراءات لدعم سياساته المحاسبية المتعلقة بالمعايير المحاسبية الدولية |
En consecuencia, el efecto neto de los cambios en las políticas contables sobre el activo neto/patrimonio neto de ONU-Mujeres se indica en la declaración de cambios en el activo neto/patrimonio neto. | UN | لذا، فإن بيان التغيرات في صافي الأصول/حقوق الملكية يبين صافي الأثر الذي وقع على صافي الأصول/حقوق الملكية للهيئة نتيجة لما طرأ على سياساتها المحاسبية من تغييرات. |
57. Deben divulgarse todas las políticas contables que se refieran específicamente a costos y pasivos ambientales. | UN | ٧٥- ينبغي الكشف عن أي سياسات للمحاسبة تتصل بوجه خاص بالخصوم والتكاليف البيئية. |
Por lo general, las políticas contables deben consignarse en un solo lugar; | UN | وينبغي أن تُعرض هذه السياسات عادةً في موضع واحد؛ |