Los programas de trabajo de las instituciones regionales se adaptarán a las prioridades temáticas de la Comisión con arreglo al marco estratégico; | UN | تنسَّق برامج عمل الهيئات الإقليمية مع الأولويات المواضيعية للجنة بموجب إطار عملها الاستراتيجي؛ |
Los programas de trabajo de las instituciones regionales se adaptarán a las prioridades temáticas de la Comisión con arreglo al marco estratégico; | UN | تنسَّق برامج عمل الهيئات الإقليمية مع الأولويات المواضيعية للجنة بموجب إطار عملها الاستراتيجي؛ |
Los programas de trabajo de las instituciones regionales se adaptarán a las prioridades temáticas de la Comisión con arreglo al marco estratégico; | UN | تنسق برامج عمل المؤسسات الإقليمية مع الأولويات المواضيعية للجنة بموجب إطار العمل الاستراتيجي؛ |
Será preciso formular nuevos indicadores que guarden relación con las prioridades temáticas. | UN | وثمة حاجة إلى وضع مؤشرات جديدة تتصل بالأولويات المواضيعية. |
Se informa sobre las prioridades temáticas, los progresos realizados en la creación de alianzas y la movilización de recursos financieros. | UN | وهو يفيد عن الأولويات المواضيعية وعن التقدّم المحرز في إقامة شراكات وحشد الموارد المالية. |
las prioridades temáticas interrelacionadas orientarán al PNUMA en la inversión de sus recursos financieros y humanos. | UN | وسوف توجه الأولويات المواضيعية المشتركة لليونيب في عملية استثمار موارده المالية والبشرية. |
Se informa sobre las prioridades temáticas, los progresos realizados en la creación de alianzas y la movilización de recursos financieros. | UN | وهو يفيد عن الأولويات المواضيعية وعن التقدّم المحرز في إقامة الشراكات وحشد الموارد المالية. |
También se informa sobre las prioridades temáticas, los progresos realizados en la creación de alianzas y la movilización de recursos financieros. | UN | وهو يفيد عن الأولويات المواضيعية وعن التقدّم المحرز في إقامة الشراكات وحشد الموارد المالية. |
Además, los derechos de la mujer se ponen de relieve sistemáticamente en las prioridades temáticas del plan estratégico de gestión. | UN | ويجري أيضا تسليط الضوء بصفة مستمرة على حقوق المرأة في الأولويات المواضيعية لخطة الإدارة الاستراتيجية للمفوضية. |
En el documento se informa también sobre las prioridades temáticas y sobre los progresos realizados en la creación de alianzas y la movilización de recursos financieros. | UN | وهو يُبيّن أيضاً الأولويات المواضيعية والتقدّم المحرز في إقامة الشراكات وحشد الموارد المالية. |
las prioridades temáticas comunes son la reducción de la pobreza mediante actividades productivas, el medio ambiente y la energía. | UN | الأولويات المواضيعية الأكثر شيوعاً هي الحدُّ من الفقر من خلال الأنشطة الإنتاجية والبيئة والطاقة. |
El diálogo relativo a los informes periódicos se centra en las cuestiones o las prioridades temáticas señaladas por los órganos creados en virtud de tratados. | UN | ويركز الحوار المتعلق بالتقارير الدورية على المسائل أو الأولويات المواضيعية التي تحددها الهيئات المنشأة بموجب معاهدات. |
11. las prioridades temáticas del ACNUDH se ven reforzadas por la labor paralela de los mecanismos de derechos humanos. | UN | 11- وتحصل الأولويات المواضيعية للمفوضية على الدعم من العمل الموازي الذي تقوم به آليات حقوق الإنسان. |
En su 63º período de sesiones, que se celebrará en 2007, la Comisión examinará a fondo su estructura de conferencias, inclusive las prioridades temáticas y la estructura subsidiaria, en el marco de sus esfuerzos continuos por asegurar la pertinencia del programa. | UN | وستضطلع اللجنة في دورتها الثالثة والستين في عام 2007 باستعراض معمق لهيكل مؤتمرها، بما في ذلك الأولويات المواضيعية والهياكل الفرعية كجزء من جهودها المتواصلة لضمان جدوى البرنامج. |
Se alcanzará una mayor eficiencia en la gestión y obtención de recursos para el desarrollo de proyectos si se logra hacer compatibles las prioridades temáticas de la ONUDI con los intereses de los principales donantes internacionales. | UN | وأضاف قائلا إن توفير المزيد من الكفاءة الإدارية وزيادة الموارد اللازمة لتطوير المشاريع أمر يمكن أن يتحقّق لو أن الأولويات المواضيعية لليونيدو وحّدت وفقا لمصالح المانحين الدوليين الرئيسيين. |
Se apuntó la importancia del intercambio de información de carácter estratégico, en particular en relación con las prioridades temáticas. | UN | كما أُشير إلى أهمية تبادل المعلومات بشكل استراتيجي، ولا سيما فيما يتعلق بالأولويات المواضيعية. |
La Comisión toma nota de la reorganización del programa de trabajo para que responda con más claridad a las prioridades temáticas que ha determinado la UNODC. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية إعادة تنظيم برنامج العمل لكي يستجيب على نحو أوضح للأولويات المواضيعية التي حدّدها المكتب. |
Dicho de otro modo, las preferencias personales tienen normalmente ,más importancia que las prioridades temáticas. | UN | وبعبارة أخرى، كثيراً ما تغلب الخيارات الشخصية على الأولويات الموضوعية. |
La creación de capacidad y el apoyo tecnológico formarán parte de las actividades respecto de todas las prioridades temáticas interrelacionadas y, en consecuencia, constituirán parte integrante de todos los subprogramas. | UN | وستقدم المساعدة لبناء القدرات والدعم التكنولوجي أثناء تنفيذها في جميع المجالات المواضيعية الشاملة ذات الأولوية، وبالتالي سيشكل ذلك جزءا لا يتجزأ من جميع البرامج الفرعية. |
las prioridades temáticas son la protección y seguridad marítimas; la prevención de la contaminación del mar; la legislación y la facilitación. | UN | والأولويات المواضيعية هي السلامة والأمن البحريين؛ ومنع التلوث البحري؛ والتشريعات والتسهيلات. |
La igualdad entre los géneros ocupaba un lugar central en el mandato básico del PNUD y estaba presente en todas las prioridades temáticas. | UN | وتشكل المساواة بين الجنسين محور ولاية البرنامج وهي تشمل جميع المواضيع ذات الأولوية. |
La mayoría de las delegaciones felicitaron al Administrador por los progresos realizados para definir el futuro del PNUD y por su explicación de las metas y las prioridades temáticas de la organización. | UN | وهنأت معظم الوفود مدير البرنامج على التقدم المحرز في تعريف مستقبل برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي وشرحه ﻷهداف المنظمة وأولوياتها الموضوعية. |
El Subcomité estableció, durante su 17º período de sesiones, celebrado en Ginebra del 18 al 22 de junio de 2012, las prioridades temáticas por país para esta convocatoria. | UN | وحددت اللجنة الفرعية في هذه الدعوة لتقديم الطلبات أولويات مواضيعية حسب البلد، وذلك خلال دورتها السابعة عشرة التي عُقدت في جنيف في الفترة من 18 إلى 22 حزيران/يونيه 2012. |
La ACNUDH prosigue sus esfuerzos por luchar contra la desaparición forzada y lograr la ratificación universal de la Convención en consonancia con las prioridades temáticas " violencia e inseguridad " y " apoyo a los mecanismos de derechos humanos " , como se enuncia en su plan de gestión para 2014-2017. | UN | 27 - وتواصل مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان مساعيها لمكافحة الاختفاء القسري والوصول إلى عالمية التصديق على الاتفاقية في إطار الأولويتين المواضيعيتين " العنف وانعدام الأمن " و " الدعم لآليات حقوق الإنسان " على النحو المبين في خطة إدارة المفوضية للفترة 2014-2017. |
El Programa Principal C abarca en su conjunto las prioridades temáticas de la Organización y suministra recursos para ejecutar esos programas de manera eficiente y eficaz. | UN | فالبرنامج الرئيسي جيم بكامله يشمل أولويات المواضيع المحورية للمنظمة، موفّراً الموارد لإنجاز تلك البرامج بفعالية وكفاءة. |
El apoyo de la ONUDI a los PMA merece ser objeto de atención especial y es un elemento común de todas las prioridades temáticas. | UN | والدعم الذي تقدِّمه اليونيدو لأقل البلدان نمواً يستحق تركيزاً خاصاً ويتقاطع مع جميع أولويات اليونيدو المواضيعية. |