ويكيبيديا

    "las prioridades temáticas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأولويات المواضيعية
        
    • بالأولويات المواضيعية
        
    • للأولويات المواضيعية
        
    • الأولويات الموضوعية
        
    • المجالات المواضيعية
        
    • والأولويات المواضيعية
        
    • المواضيع ذات الأولوية
        
    • وأولوياتها الموضوعية
        
    • أولويات مواضيعية
        
    • الأولويتين المواضيعيتين
        
    • أولويات المواضيع
        
    • أولويات اليونيدو المواضيعية
        
    Los programas de trabajo de las instituciones regionales se adaptarán a las prioridades temáticas de la Comisión con arreglo al marco estratégico; UN تنسَّق برامج عمل الهيئات الإقليمية مع الأولويات المواضيعية للجنة بموجب إطار عملها الاستراتيجي؛
    Los programas de trabajo de las instituciones regionales se adaptarán a las prioridades temáticas de la Comisión con arreglo al marco estratégico; UN تنسَّق برامج عمل الهيئات الإقليمية مع الأولويات المواضيعية للجنة بموجب إطار عملها الاستراتيجي؛
    Los programas de trabajo de las instituciones regionales se adaptarán a las prioridades temáticas de la Comisión con arreglo al marco estratégico; UN تنسق برامج عمل المؤسسات الإقليمية مع الأولويات المواضيعية للجنة بموجب إطار العمل الاستراتيجي؛
    Será preciso formular nuevos indicadores que guarden relación con las prioridades temáticas. UN وثمة حاجة إلى وضع مؤشرات جديدة تتصل بالأولويات المواضيعية.
    Se informa sobre las prioridades temáticas, los progresos realizados en la creación de alianzas y la movilización de recursos financieros. UN وهو يفيد عن الأولويات المواضيعية وعن التقدّم المحرز في إقامة شراكات وحشد الموارد المالية.
    las prioridades temáticas interrelacionadas orientarán al PNUMA en la inversión de sus recursos financieros y humanos. UN وسوف توجه الأولويات المواضيعية المشتركة لليونيب في عملية استثمار موارده المالية والبشرية.
    Se informa sobre las prioridades temáticas, los progresos realizados en la creación de alianzas y la movilización de recursos financieros. UN وهو يفيد عن الأولويات المواضيعية وعن التقدّم المحرز في إقامة الشراكات وحشد الموارد المالية.
    También se informa sobre las prioridades temáticas, los progresos realizados en la creación de alianzas y la movilización de recursos financieros. UN وهو يفيد عن الأولويات المواضيعية وعن التقدّم المحرز في إقامة الشراكات وحشد الموارد المالية.
    Además, los derechos de la mujer se ponen de relieve sistemáticamente en las prioridades temáticas del plan estratégico de gestión. UN ويجري أيضا تسليط الضوء بصفة مستمرة على حقوق المرأة في الأولويات المواضيعية لخطة الإدارة الاستراتيجية للمفوضية.
    En el documento se informa también sobre las prioridades temáticas y sobre los progresos realizados en la creación de alianzas y la movilización de recursos financieros. UN وهو يُبيّن أيضاً الأولويات المواضيعية والتقدّم المحرز في إقامة الشراكات وحشد الموارد المالية.
    las prioridades temáticas comunes son la reducción de la pobreza mediante actividades productivas, el medio ambiente y la energía. UN الأولويات المواضيعية الأكثر شيوعاً هي الحدُّ من الفقر من خلال الأنشطة الإنتاجية والبيئة والطاقة.
    El diálogo relativo a los informes periódicos se centra en las cuestiones o las prioridades temáticas señaladas por los órganos creados en virtud de tratados. UN ويركز الحوار المتعلق بالتقارير الدورية على المسائل أو الأولويات المواضيعية التي تحددها الهيئات المنشأة بموجب معاهدات.
    11. las prioridades temáticas del ACNUDH se ven reforzadas por la labor paralela de los mecanismos de derechos humanos. UN 11- وتحصل الأولويات المواضيعية للمفوضية على الدعم من العمل الموازي الذي تقوم به آليات حقوق الإنسان.
    En su 63º período de sesiones, que se celebrará en 2007, la Comisión examinará a fondo su estructura de conferencias, inclusive las prioridades temáticas y la estructura subsidiaria, en el marco de sus esfuerzos continuos por asegurar la pertinencia del programa. UN وستضطلع اللجنة في دورتها الثالثة والستين في عام 2007 باستعراض معمق لهيكل مؤتمرها، بما في ذلك الأولويات المواضيعية والهياكل الفرعية كجزء من جهودها المتواصلة لضمان جدوى البرنامج.
    Se alcanzará una mayor eficiencia en la gestión y obtención de recursos para el desarrollo de proyectos si se logra hacer compatibles las prioridades temáticas de la ONUDI con los intereses de los principales donantes internacionales. UN وأضاف قائلا إن توفير المزيد من الكفاءة الإدارية وزيادة الموارد اللازمة لتطوير المشاريع أمر يمكن أن يتحقّق لو أن الأولويات المواضيعية لليونيدو وحّدت وفقا لمصالح المانحين الدوليين الرئيسيين.
    Se apuntó la importancia del intercambio de información de carácter estratégico, en particular en relación con las prioridades temáticas. UN كما أُشير إلى أهمية تبادل المعلومات بشكل استراتيجي، ولا سيما فيما يتعلق بالأولويات المواضيعية.
    La Comisión toma nota de la reorganización del programa de trabajo para que responda con más claridad a las prioridades temáticas que ha determinado la UNODC. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية إعادة تنظيم برنامج العمل لكي يستجيب على نحو أوضح للأولويات المواضيعية التي حدّدها المكتب.
    Dicho de otro modo, las preferencias personales tienen normalmente ,más importancia que las prioridades temáticas. UN وبعبارة أخرى، كثيراً ما تغلب الخيارات الشخصية على الأولويات الموضوعية.
    La creación de capacidad y el apoyo tecnológico formarán parte de las actividades respecto de todas las prioridades temáticas interrelacionadas y, en consecuencia, constituirán parte integrante de todos los subprogramas. UN وستقدم المساعدة لبناء القدرات والدعم التكنولوجي أثناء تنفيذها في جميع المجالات المواضيعية الشاملة ذات الأولوية، وبالتالي سيشكل ذلك جزءا لا يتجزأ من جميع البرامج الفرعية.
    las prioridades temáticas son la protección y seguridad marítimas; la prevención de la contaminación del mar; la legislación y la facilitación. UN والأولويات المواضيعية هي السلامة والأمن البحريين؛ ومنع التلوث البحري؛ والتشريعات والتسهيلات.
    La igualdad entre los géneros ocupaba un lugar central en el mandato básico del PNUD y estaba presente en todas las prioridades temáticas. UN وتشكل المساواة بين الجنسين محور ولاية البرنامج وهي تشمل جميع المواضيع ذات الأولوية.
    La mayoría de las delegaciones felicitaron al Administrador por los progresos realizados para definir el futuro del PNUD y por su explicación de las metas y las prioridades temáticas de la organización. UN وهنأت معظم الوفود مدير البرنامج على التقدم المحرز في تعريف مستقبل برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي وشرحه ﻷهداف المنظمة وأولوياتها الموضوعية.
    El Subcomité estableció, durante su 17º período de sesiones, celebrado en Ginebra del 18 al 22 de junio de 2012, las prioridades temáticas por país para esta convocatoria. UN وحددت اللجنة الفرعية في هذه الدعوة لتقديم الطلبات أولويات مواضيعية حسب البلد، وذلك خلال دورتها السابعة عشرة التي عُقدت في جنيف في الفترة من 18 إلى 22 حزيران/يونيه 2012.
    La ACNUDH prosigue sus esfuerzos por luchar contra la desaparición forzada y lograr la ratificación universal de la Convención en consonancia con las prioridades temáticas " violencia e inseguridad " y " apoyo a los mecanismos de derechos humanos " , como se enuncia en su plan de gestión para 2014-2017. UN 27 - وتواصل مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان مساعيها لمكافحة الاختفاء القسري والوصول إلى عالمية التصديق على الاتفاقية في إطار الأولويتين المواضيعيتين " العنف وانعدام الأمن " و " الدعم لآليات حقوق الإنسان " على النحو المبين في خطة إدارة المفوضية للفترة 2014-2017.
    El Programa Principal C abarca en su conjunto las prioridades temáticas de la Organización y suministra recursos para ejecutar esos programas de manera eficiente y eficaz. UN فالبرنامج الرئيسي جيم بكامله يشمل أولويات المواضيع المحورية للمنظمة، موفّراً الموارد لإنجاز تلك البرامج بفعالية وكفاءة.
    El apoyo de la ONUDI a los PMA merece ser objeto de atención especial y es un elemento común de todas las prioridades temáticas. UN والدعم الذي تقدِّمه اليونيدو لأقل البلدان نمواً يستحق تركيزاً خاصاً ويتقاطع مع جميع أولويات اليونيدو المواضيعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد