"las pruebas no" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأدلة لا
        
    • الأدلة المقدمة لا
        
    • الأدلة لم
        
    • الأدلة غير
        
    • الأدلة إلا
        
    • الدليل لن
        
    • القرائن لم
        
    Sin embargo, las pruebas no justifican toda la cantidad reclamada con respecto a las pérdidas de bienes materiales. UN بيد أن الأدلة لا تدعم المبلغ الكامل الذي يطالب به فيما يتعلق بخسائر الممتلكات المادية.
    Ahora bien, las pruebas no abonan la aplicación de ese margen a esta pérdida concreta relacionada con el contrato. UN غير أن الأدلة لا تدعم تطبيق هذا الهامش على هذه الخسارة التعاقدية بالذات.
    Ahora bien, las pruebas no abonan la aplicación de ese margen a esta pérdida concreta relacionada con el contrato. UN غير أن الأدلة لا تدعم تطبيق هذا الهامش على هذه الخسارة التعاقدية بالذات.
    Sin embargo, las pruebas no justifican la totalidad de la cantidad reclamada por este concepto. UN ولكن الأدلة المقدمة لا تبرر المبلغ الإجمالي المطالب بدفعه تعويضاً عن هذا الضرر.
    El Grupo observa además que las pruebas no justifican la cantidad superior indicada en la declaración personal. UN ويلاحظ الفريق كذلك أن الأدلة لم تدعم المبلغ الأكبر للمطالبة الذي يرد وصف لـه في الإفادة الشخصية.
    74. Cuando las pruebas no eran suficientes para determinar si se había sufrido pérdida, el Grupo no recomienda ninguna indemnización. UN 74- وعندما كانت الأدلة غير كافية لإثبات تكبد خسارة ما، لم يوص الفريق بدفع أي تعويض عنها.
    Sin embargo, las pruebas no son suficientes para verificar y valorar la cantidad total reclamada. UN إلا أن الأدلة لا تكفي للتحقق من المبلغ الكامل المطالَب به وتقييمه.
    El Grupo considera que las pruebas no son suficientes para verificar y valorar la reclamación por gastos de horas extraordinarias, por lo que no recomienda ninguna indemnización. UN ويرى الفريق أن الأدلة لا تكفي للتحقق من المطالبة المتعلقة بتكاليف العمل الإضافي وتقييمها، ومن ثم يوصي بعدم منح تعويض.
    El Grupo considera que las pruebas no son suficientes para verificar y valorar la reclamación de mayores gastos de combustible, por lo que no recomienda ninguna indemnización. UN ويرى الفريق أن الأدلة لا تكفي للتحقق من المطالبة المتعلقة بزيادة تكاليف الوقود وتقييمها، ومن ثم يوصي بعدم منح تعويض.
    Sin embargo, las pruebas no demuestran que la Combustion haya tratado de revender esas mercaderías o de obtener de otra manera algún valor para reducir su pérdida. UN إلا أن الأدلة لا تبين أن الشركة بذلت أي جهود لإعادة بيع هذه البضائع، أو تحقيق أي عوض بطريقة أخرى لتقليل خسارتها.
    Sin embargo, las pruebas no respaldan toda la cantidad reclamada. UN على أن الأدلة لا تدعم كامل المبلغ المطالب به.
    Sin embargo, las pruebas no respaldan la cuantía total de la reclamación relativa a estos artículos. UN إلا أن تلك الأدلة لا تدعم المبلغ الإجمالي المطالب به بشأن تلك السلع.
    Sin embargo, las pruebas no corroboran el monto total reclamado respecto de esos artículos. UN إلا أن الأدلة لا تدعم المبلغ الكامل المطالب به فيما يتعلق بتلك السلع.
    Sin embargo, las pruebas no justifican toda la cantidad reclamada. UN إلا أن الأدلة لا تدعم المبلغ الكامل المطالب به.
    Sin embargo, las pruebas no justifican el importe total reclamado por esos costos. UN إلا أن الأدلة لا تدعم المبلغ الكامل المطالب به للتعويض عن تلك التكاليف.
    Sin embargo, las pruebas no justifican la totalidad de la cantidad reclamada por este concepto. UN ولكن الأدلة المقدمة لا تبرر المبلغ الإجمالي المطالب بتعويضه عن تلك الممتلكات.
    Sin embargo, las pruebas no justifican la totalidad de la cantidad reclamada. UN ولكن الأدلة المقدمة لا تبرر المبلغ الإجمالي المطالب بتعويضه.
    Sin embargo, el Grupo considera que las pruebas no justifican la totalidad de la suma reclamada. UN غير أن الفريق يرى أن الأدلة المقدمة لا تؤيد كامل المبلغ المطلوب.
    Con respecto a la vulneración del derecho a la prueba, el tribunal consideró que las pruebas no se habían admitido por razones atribuibles al Tribunal de Arbitraje. UN وفيما يتعلق بانتهاك الحقِّ في الحصول على الأدلة، رأت المحكمة أنَّ الأدلة لم تُقبل لأسباب تُعزى إلى هيئة التحكيم.
    263. las pruebas no demuestran, sin embargo, que Hydril pagase los gastos de producción o envío de la mercadería por el primer contrato. UN 263- بيد أن الأدلة لم تقصر عن إثبات أن هايدريل تكبدت أو دفعت تكاليف الإنتاج والشحن التي زعمت تكبدها بموجب العقد الأول.
    Sin embargo, el Grupo estima que las pruebas no son suficientes para verificar y valorar todas las pérdidas reclamadas. UN غير أن الفريق يرى أن الأدلة غير كافية للتثبت من قيمة كامل المبلغ المطالب به.
    221. las pruebas no se consideran admisibles si no pueden ser impugnadas por las partes contrarias. UN 221- ولا يقبل من الأدلة إلا ما تناقش فيه الخصوم ، ولا يحق لمحام الحضور عن المتهم في المحاكمة الغيابية .
    las pruebas no durarán mucho en Urgencias. Open Subtitles الدليل لن يدوم على جسم الضحية في غرفة الطوارئ
    Sin embargo, las pruebas no incluían la utilización de los fondos obtenidos, y por consiguiente no demostraban la existencia de una necesidad directa de fondos. UN بيد أن هذه القرائن لم تتناول استخدامات الأموال المجمعة، وبالتالي, لم تقدم الأدلة عن متطلبات التمويل المباشر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus